Dominique A - L'écho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominique A - L'écho




L'écho
Echo
A qu'est ce que j'entends tout ce bruit,
What is that deafening noise I hear,
Ce vacarme
That cacophony
Qu'est ce que j'entends tout ce bruit
What is that deafening noise I hear
Au dehors
Outside
Nuit et jour
Night and day
Juste en ce moment le bruit redouble
Right now, the noise is deafening
A l'instant m? me
Right now
Ou j'en parle un bruit plus
As I speak, a noise even
Fort que tout
Louder than all
A passe
Has passed
C'est un coup de trop
This was the last straw
Un coup de tonnerre
A thunderclap
Qui fait le tour des montagnes
That echoes across the mountains
C'est un bruit qui gagne nos oreilles
It's a noise that reaches our ears
C'est l'? cho
It's the echo
L'? cho qui reprend
The echo that rises
L'? cho qui d? fend
The echo that forbids
D'oublier ce qui se passe
Forgetting what happened
M? me si? a se passe au loin
Even if it happened far away
Le moindre bruit nous parvient
We can hear the slightest sound
Je reconna? trais,
I'll recognize,
Nuit et jour
Night and day
Ces bruits comme venus du bout du monde
These noises that seem like they're coming from the ends of the earth
Bruits qui traversent qui abondent
Noises that pass through, that abound
Jour et nuit
Day and night
C'est encore l'? cho
Again, it's the echo
Qui oeuvre l'? cho
That works, the echo
Qui chaque fois trouve une place
That finds a place, every time
Dans l'air pour le moindre bruit
In the air, for the slightest sound
Avant qu'il meure
Before it dies
Avant qu'on oublie
Before it's forgotten
L'? cho qui repond
The echo that answers
Immanquablement
Infallably
Pour contrer (tuer?) l'oubli tenace
To fight relentless oblivion
Il esp? re a l'infini
It hopes one day to silence
Suspendre un jour tous les bruits
All the noises
A l'infini
Infinitely





Writer(s): Dominique Ane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.