Dominique A - La mort d'un oiseau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominique A - La mort d'un oiseau




La mort d'un oiseau
The Death of a Bird
La mort d′un oiseau m'a tourné le coeur
The death of a bird has turned my heart
Je l′ai vu mourir au fil des heures
I saw it die over the hours
J'ai pensé à lui
I thought of you
Toute la journée
All day long
Wt même la nuit çà m a réveillé
And even at night it woke me
Il était blessé
She was injured
Je l ai recueilli
I took you in
Et puis je l ai mis
And then I put you
Au fond d un panier
In the bottom of a basket
Sur du linge blanc
On white linen
Dans une pièce fermée
In a closed room
Il ouvrait le bec
She opened her beak
Comme pour crier
As if to scream
Lorsqu'il s′ est éteint
When she died
J′ai attendu
I waited
D être sur que
To be sure that
Il ne vivait plus
She was no more
Puis je lai posé
Then I put her down
Au bord d'un chemin.
At the edge of a road.
Jusque dans la mort
Even in death
Il ne pesait rien
She weighed nothing
Pourquoi faire le mal
Why do evil
Je ne comprends pas
I don't understand
Le plaisir qu′il y a à faire le mal
The pleasure there is in doing evil
La mort d'un oiseau
The death of a bird
ça n′est jamais rien
It's never anything
Quand on tient la mort
When you hold death
Au creux de sa main
In the hollow of your hand
Au creux de sa main
In the hollow of your hand
Au creux de sa main
In the hollow of your hand
La mort d un oiseau
The death of a bird
M'a tourné le coeur
Has turned my heart
Je l ai vu mourir
I saw you die
Au fil des heures
Over the hours
J ai pensé à lui
I thought of you
Toute la journée
All day long
Tt même la nuit
Even at night
çà m′a réveillé
It woke me





Writer(s): Dominique Ane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.