Dominique A - Le commerce de l'eau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominique A - Le commerce de l'eau




Le commerce de l'eau
The Water Trade
La pluie qui tombe est douce
The rain that falls is soft
Et nous faisons l'amour
And we make love
Certains plus loin se livrent
Some further away indulge in
Au commerce de l'eau
The water trade
Comme ils flairent une faillite,
As they smell a failure,
Ils prennent des airs salauds
They put on their dirty airs
Et ils monnaient la pluie
And they monetize the rain
Et nous faisons l'amour.
And we make love.
Des barques filent tout près,
Boats sail nearby,
On en voit écoper
We see them bailing
Renvoyant l'eau à l'eau,
Returning water to water,
La pluie semblait pourtant
Yet the rain seemed
Inoffensive et douce,
Harmless and soft,
Discrète comme l'instant
Discreet like the moment
Qui se laisse suspendre
That lets itself be suspended
Et nous fait nous aimer.
And makes us love each other.
Et la pluie se monnaie
And the rain is monetized
Dans les maisons de thé
In tea houses
des colons déçus
Where disappointed colonists
Evoquent de vieux étés
Evoke old summers
on ne parlait pas
When we didn't talk about
Du commerce de l'eau
The water trade
De cette eau écopée
Of this bailed water
Sur de petits bateaux.
On small boats.
Nous, insouciants de tout
We, carefree of everything
Et le monde à portée
And the world within reach,
Nous ne connaissons rien d'autre
We know nothing else
Que nous aimer
Than to love each other
Des transactions se font
Transactions take place
Jusque sur notre dos
Even on our backs
Et nous n'en tirons rien
And we get nothing from it
Que le goût de la peau.
But the taste of skin.
La pluie qui tombe est dure
The rain falling is hard
Pour ceux qui doivent ramer
For those who have to row
Et qui plus tard pour boire
And who later to drink
Devront encore payer
Will have to pay again
Mais comme elle se dépose,
But as it falls,
Comme la soie, le velours,
Like silk, like velvet,
Sur les dos bienveillants
On the benevolent backs
De ceux qui font l'amour.
Of those who make love.





Writer(s): Dominique Ane, Sacha Toorop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.