Paroles et traduction Dominique A - Revenir au monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revenir au monde
Come Back to the World
Pas
vu
les
feuilles
venir
I
didn't
see
the
leaves
come
Pas
vu
les
feuilles
tomber
I
didn't
see
the
leaves
fall
Qu'es-tu
venue
me
dire?
What
did
you
come
to
tell
me?
Pourquoi
es-tu
passée?
Why
did
you
stop
by?
Non
je
ne
savais
pas
No,
I
didn't
know
it
Non
je
n'ai
pas
appris
No,
I
didn't
learn
it
Et
comment
c'est
déjà
And
how
is
it
already
De
ne
pas
être
ici
To
not
be
here
Fais-moi
revenir
au
monde
Make
me
come
back
to
the
world
Le
toucher
sans
mettre
de
gants
Touch
it
without
putting
on
gloves
Même
pour
sentir
qu'il
s'effondre
Even
to
feel
it
crumble
Même
s'il
n'y
croit
plus
comme
avant
Even
if
it
doesn't
believe
in
it
anymore
like
before
Fais-moi
retrouver
mon
ombre
Make
me
find
my
shadow
again
Perdue
dans
l'ombre
qui
me
tient
Lost
in
the
shadow
that
holds
me
Le
souvenir
du
lendemain
The
memory
of
tomorrow
Non
je
n'sortirai
pas
No,
I
won't
go
out
Pourquoi
es-tu
venue?
Why
did
you
come?
Comment
te
souvenais-tu
How
did
you
remember
Que
j'étais
encore
là?
That
I
was
still
there?
Les
rues,
les
avenues
The
streets,
the
avenues
Se
passent
très
bien
de
moi
They
do
very
well
without
me
J'ai
vécu
trop
de
choses
I
have
lived
too
many
things
Que
je
ne
saisis
pas
That
I
don't
understand
Fais-moi
revenir
au
monde
Make
me
come
back
to
the
world
Le
toucher
sans
mettre
de
gants
Touch
it
without
putting
on
gloves
Même
pour
sentir
qu'il
s'effondre
Even
to
feel
it
crumble
Même
s'il
n'y
croit
plus
comme
avant
Even
if
it
doesn't
believe
in
it
anymore
like
before
Fais-moi
retrouver
mon
ombre
Make
me
find
my
shadow
again
Perdue
dans
l'ombre
qui
me
tient
Lost
in
the
shadow
that
holds
me
Le
souvenir
du
lendemain
The
memory
of
tomorrow
Pas
vu
les
feuilles
venir
I
didn't
see
the
leaves
come
Pas
vu
les
feuilles
tomber
I
didn't
see
the
leaves
fall
Comment
veux-tu
aimer
How
can
you
love
Quand
on
ne
sait
plus
dire
When
you
can't
tell
anymore
Si
c'est
l'hiver,
l'été
If
it's
winter,
summer
Si
c'est
mieux,
si
c'est
pire
If
it's
better,
if
it's
worse
Tu
n'insisteras
pas
You
will
not
insist
J'entends
les
marches
craquer
I
hear
the
steps
creaking
Elles
devancent
les
pas
They
are
ahead
of
the
steps
De
qui
va
s'en
aller
From
whom
is
going
to
leave
N'y
a-t-il
donc
pas
en
moi
Isn't
there
someone
in
me
Quelqu'un
sous
les
soupirs
Under
the
sighs
Quelqu'un
qui
aimerait
Someone
who
would
like
Bien
voir
les
feuilles
venir
To
see
the
leaves
come
again
Fais-moi
revenir
au
monde
Make
me
come
back
to
the
world
Le
toucher
sans
mettre
de
gants
Touch
it
without
putting
on
gloves
Même
pour
sentir
qu'il
s'effondre
Even
to
feel
it
crumble
Même
s'il
n'y
croit
plus
comme
avant
Even
if
it
doesn't
believe
in
it
anymore
like
before
Fais-moi
retrouver
mon
ombre
Make
me
find
my
shadow
again
Perdue
dans
l'ombre
qui
me
tient
Lost
in
the
shadow
that
holds
me
Le
souvenir
du
lendemain
The
memory
of
tomorrow
Deux
flèches
lancées
dessous
les
combles
Two
arrows
launched
under
the
roof
Fais-moi
revenir
au
monde
Make
me
come
back
to
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Ane, Arnaud Devos, Jean Lamoot, Jean Louis Solans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.