Dominó - Raincoat - traduction des paroles en allemand

Raincoat - Dominótraduction en allemand




Raincoat
Regenmantel
Don't touch the rain without a raincoat
Berühre den Regen nicht ohne einen Regenmantel
Now what's up with my homies out there?
Was geht ab mit meinen Kumpels da draußen?
Bitches straight carryin' diseases and you don't seem to care
Die Weiber verbreiten direkt Krankheiten und es scheint euch egal zu sein
Don't control yourself, yeah, that's what y'all do
Ihr kontrolliert euch nicht, ja, das ist es, was ihr alle tut
Wantin' more cat than my muthafuckin' dogs do
Wollt mehr Muschi als meine verdammten Hunde
And my dogs want cat like a cat shelter, all in heat
Und meine Hunde wollen Muschi wie ein Katzenheim, alle heiß
For that piece of meat, I guess it's normal but this is drastic
Auf dieses Stück Fleisch, ich schätze, das ist normal, aber das hier ist drastisch
Niggas are too damned cheap to buy the rubber that's in the plastic
Kerle sind zu verdammt geizig, das Gummi in der Plastikverpackung zu kaufen
With the Trojan man sittin' on the box
Mit dem Trojaner-Mann auf der Schachtel
Here's a joke, they're made for you fertile ass folks
Hier ist ein Witz, die sind für euch fruchtbaren Leute gemacht
'Cause when you're unprotected and you nut
Denn wenn du ungeschützt bist und abspritzt
Nine months later got a gut bout to bust
Neun Monate später hast du einen Bauch, der kurz vorm Platzen ist
And you're bitin' your fingernails 'cause you can't take care of it
Und du beißt dir die Fingernägel ab, weil du dich nicht darum kümmern kannst
That's why I'm makin' you aware of it so I'm tellin' you chumps now
Deshalb mache ich euch darauf aufmerksam, also sage ich euch Pennern jetzt
You better wack it or buy the jacket in a package
Du solltest es dir lieber selber machen oder die Jacke in der Packung kaufen
This might seem like a scapegoat
Das mag wie ein Sündenbock erscheinen
But Domino just wants to let the homies know
Aber Domino will nur die Kumpels wissen lassen
When you're thinkin' about diggin' with a deep stroke
Wenn du darüber nachdenkst, mit einem tiefen Stoß zu graben
Don't touch the rain without a raincoat
Berühre den Regen nicht ohne einen Regenmantel
Now where your minds at homies? 'Cause the old days have passed
Wo sind eure Köpfe, Kumpels? Denn die alten Zeiten sind vorbei
You need a lot more than a shot in your ass
Du brauchst viel mehr als eine Spritze in den Arsch
To cure this shit of today, like gano, syphilis
Um diesen Scheiß von heute zu heilen, wie Tripper, Syphilis
And that crazy ass murderer, A I D, to the S, take a guess
Und dieser verrückte Mörder, A I D, bis zum S, rate mal
And with a bare dick and you might take a rest called forever
Und mit nacktem Schwanz könntest du eine Pause namens Ewigkeit einlegen
'Cause there's no cure for the bitch now you, now you out quick
Denn es gibt keine Heilung für die Schlampe, jetzt bist du, jetzt bist du schnell draußen
'Cause you thought with your dick but uh, who's to blame?
Weil du mit deinem Schwanz gedacht hast, aber äh, wer ist schuld?
Say your name and I hope it felt good the last time that you came
Sag deinen Namen und ich hoffe, es hat sich gut angefühlt, das letzte Mal, als du gekommen bist
'Cause bare dicks and clits don't mix unless you're married
Denn nackte Schwänze und Fotzen passen nicht zusammen, es sei denn, ihr seid verheiratet
And nowadays even that shits hit
Und heutzutage trifft es sogar die
'Cause a bitch got a thing about fillin' that hole
Denn eine Schlampe hat ein Ding damit, dieses Loch zu füllen
So they good for the whole stroll
Also sind sie gut für die ganze Tour
And she'll fuck your best friend with the quickness
Und sie fickt deinen besten Freund blitzschnell
So grab a five spot and buy some business
Also schnapp dir einen Fünfer und kauf dir etwas Schutz
This might seem like a scapegoat
Das mag wie ein Sündenbock erscheinen
But Domino just wants to let the homies know
Aber Domino will nur die Kumpels wissen lassen
When you're thinkin' about diggin' with a deep stroke
Wenn du darüber nachdenkst, mit einem tiefen Stoß zu graben
Don't touch the rain without a raincoat
Berühre den Regen nicht ohne einen Regenmantel
This might seem like a scapegoat
Das mag wie ein Sündenbock erscheinen
But Domino just wants to let the homies know
Aber Domino will nur die Kumpels wissen lassen
When you're thinkin' about diggin' with a deep stroke
Wenn du darüber nachdenkst, mit einem tiefen Stoß zu graben
Don't touch the rain without a raincoat
Berühre den Regen nicht ohne einen Regenmantel
Trick or treat but it ain't Halloween
Süßes oder Saures, aber es ist nicht Halloween
Talkin' about kitty kat if you know what I mean
Ich rede von Miezekatze, wenn du weißt, was ich meine
And all you brothers that's thinkin' that you free from it
Und all ihr Brüder, die denken, dass ihr davon frei seid
You better start peepin' it before you eatin' it
Ihr solltet besser hinschauen, bevor ihr es esst
I know raincoats are cheap and might bust G
Ich weiß, Regenmäntel sind billig und können platzen, G
But soon as it pops, stop killin' them guts please
Aber sobald es knallt, hört bitte auf, diese Inneren zu zerstören
Just because it might feel good, don't mean it's real good
Nur weil es sich vielleicht gut anfühlt, heißt das nicht, dass es wirklich gut ist
Catch a disease, you'll be lucky if you heal good
Fang dir eine Krankheit ein, du wirst Glück haben, wenn du gut heilst
And watch hoochies 'cause they seem
Und pass auf Flittchen auf, denn sie scheinen
To let you get 'em pregnant just to tie your ass in
Dich sie schwängern zu lassen, nur um dich festzunageln
And remember when you met her you was a big spender
Und erinnere dich, als du sie getroffen hast, warst du ein großer Gönner
Now she takin' money out your ass like a vendin' machine
Jetzt zieht sie Geld aus deinem Arsch wie ein Verkaufsautomat
And this is because she had a little child
Und das liegt daran, dass sie ein kleines Kind bekommen hat
And now you so stressed out, you wanna jump in the Nile
Und jetzt bist du so gestresst, dass du in den Nil springen willst
But, if you're careless and can't cope here's a term
Aber, wenn du sorglos bist und nicht klarkommst, hier ist ein Begriff
Throw on a raincoat or keep your sperm in your worm
Zieh einen Regenmantel an oder behalte deinen Samen in deinem Wurm
This might seem like a scapegoat
Das mag wie ein Sündenbock erscheinen
But Domino just wants to let the homies know
Aber Domino will nur die Kumpels wissen lassen
When you're thinkin' about diggin' with a deep stroke
Wenn du darüber nachdenkst, mit einem tiefen Stoß zu graben
Don't touch the rain without a raincoat
Berühre den Regen nicht ohne einen Regenmantel
This might seem like a scapegoat
Das mag wie ein Sündenbock erscheinen
But Domino just wants to let the homies know
Aber Domino will nur die Kumpels wissen lassen
When you're thinkin' about diggin' with a deep stroke
Wenn du darüber nachdenkst, mit einem tiefen Stoß zu graben
Don't touch the rain without a raincoat
Berühre den Regen nicht ohne einen Regenmantel





Writer(s): Kevin Gilliam Domino, D.j. Battlecat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.