Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Domna Samiou feat. Βαγγέλης Δημούδης
Θ’ Ανέβω σε Ψηλό Βουνό (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
Traduction en anglais
Domna Samiou
-
Θ’ Ανέβω σε Ψηλό Βουνό (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
Paroles et traduction Domna Samiou feat. Βαγγέλης Δημούδης - Θ’ Ανέβω σε Ψηλό Βουνό (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
Copier dans
Copier la traduction
Θ’ Ανέβω σε Ψηλό Βουνό (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
I Will Climb Up a Tall Mountain (Thrace) [feat. Vangelis Dimoudis]
Παίρνω
το
χρυσοσκέπαρο
και
τ′
αργυρόν
πριόνι
I
take
my
gold-covered
and
silver
saw
και
τ'
αργυρόν
πριόνι
and
silver
saw
Ν′
ανέβω
σε
ψηλό
βουνό
και
σ'
έμορφο
βαλκάνι
To
climb
up
a
tall
mountain
and
a
beautiful
balcony
και
σ'
έμορφο
βαλκάνι
and
a
beautiful
balcony
Να
κόψω
δάφνες
και
μηλιές
και
μια
νεραντζουπούλα
To
cut
laurels
and
apple
trees
and
an
orange
tree
και
μια
νεραντζουπούλα
and
an
orange
tree
Να
φτιάξω
τη
λυρίτσα
μου
και
τ′
αργυρόν
δοξάρι
To
make
my
lyre
and
silver
bow
και
τ′
αργυρόν
δοξάρι
and
silver
bow
Για
να
λαλώ
πουλύ
καλά,
χουρεύουν
τα
κουρίτσια
So
that
I
sing
very
well,
the
girls
dance
χουρεύουν
τα
κουρίτσια
the
girls
dance
Χουρεύ'
κι
μέν′
καλούδα
μου,
που
θέλ'
να
μι
χουρίσει
Dance
and
stay
my
beauty,
who
wants
to
marry
me
που
θέλ′
να
μι
χουρίσει
who
wants
to
marry
me
Στο
τι
κόρη
μ'
δε
μ′
άρισις
κι
θέλ'ς
να
μι
χουρίσεις
Why,
my
dear
girl,
don't
you
get
up
and
want
to
marry
me
κι
θέλ'ς
να
μι
χουρίσεις
want
to
marry
me
Γω
είμ′
ι
πρώτους
μάστορας
κι
ι
πρώτους
ου
ντουλγκέρης
I
am
the
first
master
and
the
first
carpenter
κι
ι
πρώτους
ου
ντουλγκέρης
and
the
first
carpenter
Φτιάνω
τα
σπίτια
τα
ψηλά,
της
Πόλης
τ′
αργαστήρια
I
build
tall
houses,
the
workshops
of
the
City
της
Πόλης
τ'
αργαστήρια
the
workshops
of
the
City
Φτιάνω
και
την
Αγια-Σοφιά
και
την
Αγια-Μαρίνα
I
build
Hagia
Sophia
and
Hagia
Marina
και
την
Αγια-Μαρίνα
and
Hagia
Marina
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Greek Traditional
Album
Ο κυρ Βοριάς… και Άλλα Τραγούδια για Παιδιά
date de sortie
01-12-2007
1
Να το Πούμε Ένα (Μικρά Ασία) [feat. Ορφέας Τσίλιας]
2
Ανάμεσα Τσιρίγο (Πελοπόννησος) [feat. Δημήτρης Κυριακόπουλος]
3
Πού Πας Αφέντη Μέρμηγκα (Κεφαλονιά) [feat. Ελίνα Πολίτη]
4
Ντίλι Ντίλι (Προποντίδα) [feat. Χορωδία παιδιών]
5
Φεγγαράκι μου Λαμπρό
6
Λεμονάκι Μυρωδάτο (Αττική) [feat. Χορωδία]
7
Θ’ Ανέβω σε Ψηλό Βουνό (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
8
Γαμπρέ μου Ρήγισσας Παιδί (Λέσβος)
9
Έπιασε Πάλι το Χορό (Κύθηρα) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
10
Αρκαδιανή (Πελοπόννησος) [feat. Ζαχαρίας Καρούνης]
11
Λεβέντης Εξεκίνησε (Μακεδονία)
12
Έχετε Ψαράδες Ψάρια (Μικρά Ασία)
13
Ο Κυρ Βοριάς Εφύσηξε (Σκιάθος)
14
Πουλάκι Είχα στο Κλουβί (Μακεδονία)
15
Ήρχεν ο Μάης (Κύθνος)
16
Μια Πέρτικα Καυχήστηκε (Πάρος) [feat. Ιωάννα Οικονομίδου]
17
Ανέβηκα στην Κερασιά (Κέρκυρα) [feat. Ιωάννα Οικονομίδου]
18
Είπαμε Πολλά Ψέματα (Φούρνοι) [feat. Χρήστος Κεκρίδης]
19
Ήρθαν Τρεις Σπανοί (Θράκη) [feat. Αφροδίτη Παυλάκου]
20
Όταν Πήγα Κυρά μου στο Χασάπη (Θράκη) [feat. Δήμητρα Στενού]
21
Η Πούλια Εβασίλεψε (Φούρνοι) [feat. Λαμπρινή Σκούρα]
22
Πιρπιρίτσα Πιρπατεί (Θεσσαλία) [feat. Χορωδία παιδιών]
23
Ένα Μικρό Φιντάνι (Προποντίδα) [feat. Χορωδία παιδιών]
24
Το Γιαλό Γιαλό Πηγαίνω (Αρκαδία) [feat. Χορωδία παιδιών]
25
Με Γέλασαν τα Πουλιά (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
26
Αλέξαντρος κι Βασιλιάς (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
27
Κάτου στ’ς Μπαρμπαριάς τουν Κάμπου (Θράκη) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
28
Να ’χα Νεράντζι να ’Ριχνα (Στερεά Ελλάδα - Πελοπόννησος) [feat. Ζαχαρίας Καρούνης]
29
Λάμπουν τα Χιόνια στα Βουνά (Πελοπόννησος) [feat. Ζαχαρίας Καρούνης]
30
Δώδεκα Ευζωνάκια (Θράκη) [feat. Μιχάλης Ζάμπας]
31
Τρυγόνα (Ήπειρος) [feat. Μιχάλης Ζάμπας]
32
Το Γυάλινο Πηγάδι (Ύδρα) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
33
Παναγιωτίτσα Λυγερή (Πελοπόννησος) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
34
Γαϊτανάκι μου Πλεγμένο (Ρόδος) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
35
Ηπούλησα τη Βάρκα μου (Δωδεκάνησα) [feat. Νίκος Οικονομίδης]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.