Paroles et traduction Domna Samiou feat. Βαγγέλης Δημούδης - Τ' Αρμένου Γιος Πινέθηκε (Θράκη)
Τ' Αρμένου Γιος Πινέθηκε (Θράκη)
Armenian's Son Was Grieved (Thrace)
Τ'
Αρμένου
γιος
πινέθηκε,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
The
Armenian's
son
was
grieved,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Σ'
ένα-
σ'
ένα
πασά
κι
αφέντη,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
To
an-
to
an
agha
and
lord,
sing,
sing
my
nightingale
Αφέντη
μου
τη
θάλασσα,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
My
lord,
the
sea,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Πεζός-
πεζός
θα
την
αδιάβω,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
On
foot-
on
foot
I
will
cross
it,
sing,
sing
my
nightingale
Κι
αν
την
αδιάβ'ς
τη
θάλασσα,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
And
if
you
cross
the
sea,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Γαμπρό-
γαμπρό
θε
να
σε
κάνω,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
Groom-
groom
I
will
make
you,
sing,
sing
my
nightingale
Θέλεις
την
αξαδέρφη
μου,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
Do
you
want
my
cousin,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Θέλεις-
θέλεις
την
αδερφή
μου,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
Do
you-
do
you
want
my
sister,
sing,
sing
my
nightingale
Θέλεις
τη
θυγατέρα
μου,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
Do
you
want
my
daughter,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Που
λά-
που
λάμπει
σαν
τον
ήλιο,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
Who
shi-
who
shines
like
the
sun,
sing,
sing
my
nightingale
Όπου
γεννήθ'κι
σκοτεινά,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
Where
you
were
born
it
was
dark,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Και
φέ-
και
φέξαν
τα
σοκάκια,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
And
it
bri-
and
it
brought
light
to
the
streets,
sing,
sing
my
nightingale
Τ'
Αρμένου
γιος
σαν
τ'
άκουσε,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
The
Armenian's
son,
when
he
heard
it,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Ξεντύ-
ξεντύθ'κι,
ξαρματώθ'κι,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
Undre-
undressed,
disarmed,
sing,
sing
my
nightingale
Ξεντύθ'κι,
ξαρματώθηκι,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
Undressed,
disarmed,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Μες
στη-
μες
στη
θάλασσα
ρίχτ'κι,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
Into
the-
into
the
sea
he
threw
himself,
sing,
sing
my
nightingale
Σαράντα
μέρις
έπλεγε,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
Forty
days
he
swam,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Γελώ-
γελώντας
τραγουδιώντας,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
Laughing-
laughing
and
singing,
sing,
sing
my
nightingale
Κι
απ'
τις
σαράντα
κι
ύστερα,
γαλανά
ματάκια
μ'
κι
έμορφα
And
after
the
forty,
my
love,
with
blue
eyes
and
beautiful
Κλαίει-
κλαίει
μοιρολογάει,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
He
cries-
he
cries
and
laments,
sing,
sing
my
nightingale
Κλαίει-
κλαίει
μοιρολογάει,
λάλει,
λάλει
καλό
μ'
αηδόνι
He
cries-
he
cries
and
laments,
sing,
sing
my
nightingale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.