Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Γι' Ακούσατε τι θα σας Πω (Μακεδονία)
Hört zu, was ich euch sage (Makedonien)
Θέλετε
να
σας
πω
τη
χήρα
Wollt
ihr,
dass
ich
euch
von
der
Witwe
erzähle?
Γι'
ακού-
μωρέ,
γι'
ακούσατε
τι
θα
σας
πω
Hört
zu-
meine
Güte,
hört
zu,
was
ich
euch
sage
Γι'
ακούσατε
τι
θα
σας
πω
τι
έπαθε
μια
χήρα
Hört
zu,
was
ich
euch
sage,
was
einer
Witwe
passiert
ist
Μια
χήρα
η
κακομοίρα
Einer
Witwe,
der
Armen
Και
το,
μωρέ,
και
το
μουνί
της
έχασε
Und
ihre,
meine
Güte,
und
ihre
Muschi
hat
sie
verloren
Και
το
μουνί
της
έχασε
και
λέει
πως
της
το
πήρα
Und
ihre
Muschi
hat
sie
verloren
und
sagt,
ich
hätte
sie
ihr
genommen
Μα
εγώ
δεν
της
το
πήρα
Aber
ich
habe
sie
ihr
nicht
genommen
Το
μ'νι,
μωρέ,
το
μ'νι
στο
γκρέμιο
κάθουνταν
Die
Muschi,
meine
Güte,
die
Muschi
saß
am
Abgrund
Το
μ'νι
στο
γκρέμιο
κάθουνταν
κι
ο
πούτσος
παρακάτω
Die
Muschi
saß
am
Abgrund
und
der
Schwanz
darunter
Κι
ο
πούτσος
παρακάτω
Und
der
Schwanz
darunter
Παραρακαλούσε
το
μουνί
κατέβα
παρακάτω
Er
flehte
die
Muschi
an,
komm
doch
runter
Δεν
κα-
μωρέ,
δεν
κατεβαίνω
πούτσκαρε
Ich
komme
nicht-
meine
Güte,
ich
komme
nicht
runter,
Schwanzkerl
Δεν
κατεβαίνω
πούτσκαρε
γιατ'
είσαι
κορδωμένος
Ich
komme
nicht
runter,
Schwanzkerl,
weil
du
so
stolz
bist
Γιατ'
είσαι
κορδωμένος
Weil
du
so
stolz
bist
Όπ'
ε-
μωρέ,
ν-οπ'
εύρεις
τρύπα
χώνεσαι
Wo
du,
meine
Güte,
wo
du
ein
Loch
findest,
da
steckst
du
dich
rein
Οπ'
εύρεις
τρύπα
χώνεσαι
δε
βγαίνεις
ζημιωμένος
Wo
du
ein
Loch
findest,
da
steckst
du
dich
rein
und
kommst
nicht
unbeschadet
raus
Δε
βγαίνεις
ζημιωμένος
Und
kommst
nicht
unbeschadet
raus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.