Domna Samiou feat. Χαρίλαος Τσακτσίρας - Θεια μου Νικολάκαινα (Εύβοια) - traduction des paroles en allemand




Θεια μου Νικολάκαινα (Εύβοια)
Meine liebe Nikolakaina (Euböa)
Θεια μου Νικολάκαινα, συ δεν το 'πραξες καλά
Meine liebe Nikolakaina, das hast du nicht gut gemacht
Τέτοια κόρη που 'χεις, σκύλα, και την έστειλες για ξύλα
So eine Tochter, die du hast, du Hündin, und du hast sie zum Holzsammeln geschickt
Το κοπέλι στο καρτέρι τηνε πιάνει από το χέρι
Der Bursche lauert ihr auf, fasst sie an der Hand
Τράβα εγώ και τράβα κείνη, δίνει ο Θεός και πέφτ' εκείνη
Ich ziehe hier, und sie zieht dort, Gott gibt es und sie fällt hin
Πάνω 'γω, 'πό κάτω εκείνη
Ich oben, sie unten
Τη φιλώ στο κούτελο, άι, στο διάολο, κούτσουρο
Ich küsse sie auf die Stirn, ach, zum Teufel, du Klotz
Τη φιλώ και στο λαιμό, άι στο διάολο από δω
Ich küsse sie auch am Hals, ach, zum Teufel von hier
Κόρη μ', πόσο σ' αγαπώ, πο 'χεις το λαιμό χυτό
Mein Mädchen, wie sehr ich dich liebe, weil du einen so wohlgeformten Hals hast
Που 'χεις τα μαλλιά μετάξι και πλεγμένα με την τάξη
Weil du Haare wie Seide hast, und mit Ordnung geflochten
Τη χαϊδεύω, τη φιλώ, μα 'γω τέτοια τ' αγαπώ
Ich liebkose sie, ich küsse sie, aber ich liebe solche Dinge
Και μου λέει. Παρακάτω, από το λαιμό πιο κάτω
Und er sagt mir: Weiter unten, tiefer als der Hals
Και της πιάνω τα βυζά, μου λέει. Μού 'ρθ' αραθυμιά
Und ich fasse ihm an die Brüste, er sagt zu mir: Ich bekomme Lust
Και μου λέει. Παρακάτω, από τα βυζά πιο κάτω
Und er sagt mir: Weiter unten, tiefer als die Brüste
Την πιάνω από τον αφαλό. Παρακάτω βρε τρελό
Ich fasse ihn am Nabel an. Weiter unten, du Verrückter
Και μου λέει. Παρακάτω, απ' τον αφαλό πιο κάτω
Und er sagt mir: Weiter unten, tiefer als der Nabel
Και την πιάνω από το γόνα, ατζαμής, μου λέει είσ' ακόμα
Und ich fasse ihn an den Knien an, du bist noch ein Anfänger, sagt er mir
Πιάνω της τα γόνατα. Κάνεις και καμώματα
Ich fasse seine Knie an. Du machst ja Faxen!
Και της τα σηκώνω απάνω, τη ρωτάω τι να κάνω
Und ich hebe sie hoch, ich frage ihn, was ich tun soll
Και μου λέει. Παραπάνω, απ' τα γόνατα πιο πάνω
Und er sagt zu mir: Weiter oben, höher als die Knie
Και την πιάνω απ' το μερί. Να, κοντεύει να το βρει
Und ich fasse ihn an der Hüfte an. Na, er ist kurz davor, es zu finden
Και μου λέει. Παραπάνω, από το μερί πιο πάνω
Und er sagt mir: Weiter oben, höher als die Hüfte
Ανάμεσ' από το μερί, βλέπω τούρκικο τζαμί
Zwischen seinen Hüften, sehe ich eine türkische Moschee
Μπαίνει ο χότζας μέσ' στη μέση με το κόκκινό του φέσι
Der Hodja tritt in die Mitte, mit seinem roten Fes
Μια κοιλιά χτυπάει την άλλη, γίνεται χαρά μεγάλη
Ein Bauch schlägt den anderen, es wird eine große Freude





Writer(s): Greek Traditional

Domna Samiou feat. Χαρίλαος Τσακτσίρας - Τα Αποκριάτικα
Album
Τα Αποκριάτικα
date de sortie
01-02-1994



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.