Paroles et traduction Domna Samiou feat. Χορωδία - Το Μοιρολόι της Παναγιάς (Μικρά Ασία)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το Μοιρολόι της Παναγιάς (Μικρά Ασία)
Плач Богородицы (Малая Азия)
Η
Παναΐα
τ'
άκουσε,
πέφτει
λιγοθυμάει
Услышала
Богородица,
падает
в
обморок.
Νερό
σταμνιά
την
περεχούν,
τρία
γυαλιά
του
μόσχου
Льют
на
неё
воду
из
кувшинов,
три
бокала
мускуса,
Τέσσερα
το
ροδόσταμο,
ώστε
να
συνεφέρει
Четыре
– розовой
воды,
чтобы
привести
в
чувство.
Κι
απάνω
που
συνέφερε
τούτον
το
λόγο
λέγει
И
как
пришла
в
себя,
вот
такие
слова
говорит:
Δεν
έχ'
γκρεμό
να
γκρεμιστώ
για
το
μονογενή
μου
Нет
у
меня
стены,
чтоб
обрушиться
по
сыну
моему,
Δεν
έχ'
μαχαίρι
να
σφαγώ
για
το
μονογενή
μου
Нет
у
меня
ножа,
чтоб
зарезать
себя
по
сыну
моему.
Δεν
έχει
σκοινί
να
κρεμαστώ
για
το
μονογενή
μου
Нет
у
меня
верёвки,
чтоб
повеситься
по
сыну
моему.
Απολογιέται
κι
ο
Χριστός
τής
μάνας
του
και
λέγει
Отвечает
ей
Христос,
матери
своей,
и
говорит:
Μάνα
μ'
αν
γκρεμιστείς
εσύ,
γκρεμιέτ'
όλος
ο
κόσμος
Мама,
если
ты
обрушишься
– обрушится
весь
мир.
Μάνα
μου
αν
σφαγείς
εσύ,
σφάζετ'
όλος
ο
κόσμος
Мама,
если
ты
себя
зарежешь
– зарежет
себя
весь
мир.
Μάνα
μ'
αν
κρεμαστείς
εσύ,
κρεμιέτ'
όλος
ο
κόσμος
Мама,
если
ты
повесишься
– повесится
весь
мир.
Πάρτο
μάνα
μου
υπομονή,
να
πάρ'
όλος
ο
κόσμος
Наберись
же
терпения,
мама,
чтобы
и
весь
мир
его
набрался.
Άντε,
μάνα
μου,
στο
καλό
και
διάφορο
δεν
έχεις
Потерпи,
мама,
другого
выхода
у
тебя
нет.
Μον'
το
μεγάλο
Σάββατο
κάτσε
να
μ'
απαντέχεις
Только
в
Великую
Субботу
жди
меня
с
ответом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.