Domna Samiou - Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Domna Samiou - Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)




Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)
Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)
Καλογριά μαγέ- μαγέρευε ψαράκια στο τηγάνι
A nun was cooking, cooking fish in a frying pan,
και μια φωνή ψιλή, ψιλή φωνή, απάνωθε της λέγει
and a voice, a thin, thin voice, above her says
Πάψε γριά το μα- το μαγερειό κι η Πόλη θα τουρκέψει
Stop, old woman, the- the cooking, or the City will become Turkish
κι ο Μουχαμπέτης θε να- θε να μπει στην Πόλη καβαλάρης
and Muhammed will- will enter the City on horseback.
Όταν τα ψάρια πε- μα πεταχτούν και βγουν και ζωντανέψουν
When the fish jump- jump out and come to life
τότε κι ο Τούρκος θε να- θε να μπει κι η Πόλη θα τουρκέψει
then the Turk will- will enter and the City will become Turkish.
Τα ψάρια πεταχτή- πεταχτήκανε, τα ψάρια ζωντανέψαν
The fish jumped- jumped out, the fish came to life
κι ο Αμιράς εισέ- εισέβηκεν στη Πόλη καβαλάρης
and the Emir entered- entered the City on horseback.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.