Domna Samiou - Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Domna Samiou - Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)




Old Nun A-Cooking (Eastern Thrace & Propontis)
Старая монахиня готовит (Восточная Фракия и Пропонтида)
Καλογριά μαγέ- μαγέρευε ψαράκια στο τηγάνι
Монахиня, моя дорогая, рыбу на сковородке жарит,
και μια φωνή ψιλή, ψιλή φωνή, απάνωθε της λέγει
и голосок тонкий, тонкий, сверху ей говорит:
Πάψε γριά το μα- το μαγερειό κι η Πόλη θα τουρκέψει
«Брось, старуха, стряпню, а то Царьград туркам достанется,
κι ο Μουχαμπέτης θε να- θε να μπει στην Πόλη καβαλάρης
и Мухамед войдет, войдет в Царьград на коне».
Όταν τα ψάρια πε- μα πεταχτούν και βγουν και ζωντανέψουν
«Когда рыба под- подпрыгнет и выскочит, и оживет,
τότε κι ο Τούρκος θε να- θε να μπει κι η Πόλη θα τουρκέψει
тогда и турок войдет, войдет, и Царьград туркам достанется».
Τα ψάρια πεταχτή- πεταχτήκανε, τα ψάρια ζωντανέψαν
Рыба подпрыгнула, подпрыгнула, рыба ожила,
κι ο Αμιράς εισέ- εισέβηκεν στη Πόλη καβαλάρης
и Эмир вошел, вошел в Царьград на коне.





Writer(s): Greek Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.