Paroles et traduction Domna Samiou - Όλα τα Κάστρα τα Είδα (Πελοπόννησος)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όλα τα Κάστρα τα Είδα (Πελοπόννησος)
All the Castles I've Seen (Peloponnese)
Όλα
τα
κάστρα
τα
είδα
κι
όλα
τα
′δειρα
I
saw
all
the
castles,
and
I
searched
them
all
Βρ'
αμάν
αμάν
αμάν,
κι
όλα
τα
′δειρα
My
love,
my
love,
my
love,
and
I
searched
them
all
Κι
όλα
τα
'δει-
τα
'δειρα,
Φραγκοπούλα
και
Ρωμιά
I
searched
them
all,
my
love,
Frankish
and
Roman
Σαν
της
Ωριάς
το
κάστρο,
κάστρο
δεν
είδα
A
castle
like
the
castle
of
Oria
I've
never
seen
Βρ′
αμάν
αμάν
αμάν,
κάστρο
δεν
είδα
My
love,
my
love,
my
love,
a
castle
I've
never
seen
Κάστρο-
κάστρο
δεν
είδα,
Φράγκα
με
τα
ρεπαντιά
A
castle-
a
castle
I've
never
seen,
Frankish
with
its
stone
walls
Να
′χει
ασημένιες
πόρτες
κι
αργυρά
κλειδιά
With
silver
doors
and
silver
keys
Βρ'
αμάν
αμάν
αμάν,
κι
αργυρά
κλειδιά
My
love,
my
love,
my
love,
and
silver
keys
Κι
αργυ-
κι
αργυρά
κλειδιά,
Φραγκοπούλα
και
Ρωμιά
Silver-
silver
keys,
Frankish
and
Roman
Τούρκοι
το
πολεμούσαν
χρόνους
δώδεκα
Turks
fought
against
it
for
twelve
years
Βρ′
αμάν
αμάν
αμάν,
χρόνους
δώδεκα
My
love,
my
love,
my
love,
for
twelve
years
Χρόνους
μήνες
δεκατρείς,
συ
το
νου
μου
τον
κρατείς
For
thirteen
months
and
years,
you
hold
my
mind
captive
Μα
'νας
κοντός
Τουρκάκος
και
γενίτσαρος
But
a
short
Turk,
a
janissary
Βρ′
αμάν
αμάν
αμάν,
και
γενίτσαρος
My
love,
my
love,
my
love,
a
janissary
Και
γενί-
γενίτσαρος,
τουρκεμένος
χριστιανός
A
jan-
a
janissary,
a
Christian
turned
Turk
Το
μαξιλάρι
εζώστη
και
γκαστρώθηκε
He
strapped
on
a
pillow
and
got
on
all
fours
Βρ'
αμάν
αμάν
αμάν,
και
γκαστρώθηκε
My
love,
my
love,
my
love,
and
got
on
all
fours
Και
γκαστρώ-
γκαστρώθηκε
στο
κάστρο
φανερώθηκε
And
on
all
fours-
on
all
fours,
he
entered
the
castle
Στην
πόρτα
πάει
και
στέκει
και
παρακαλεί
He
went
to
the
door
and
stood
there
and
begged
Βρ′
αμάν
αμάν
αμάν,
και
παρακαλεί
My
love,
my
love,
my
love,
and
begged
Και
παρα-
παρακαλεί,
συ
το
νου
μου
τον
κρατείς
And
beg-
and
begged,
you
hold
my
mind
captive
Ανοίξτε
μου
της
δόλιας
και
της
ορφανής
Open
the
door
for
me,
the
poor
and
orphaned
one
Βρ'
αμάν
αμάν
αμάν,
και
της
ορφανής
My
love,
my
love,
my
love,
and
orphaned
one
Και
της
ο-
της
ορφανής,
Φραγκοπούλα
μου
να
ζεις
And
of-
of
the
orphaned
one,
may
you
live,
my
Frankish
love
Γιατ'
είμαι
γκαστρωμένη
και
στο
μήνα
μου
For
I
am
pregnant
and
in
my
ninth
month
Βρ′
αμάν
αμάν
αμάν,
και
στο
μήνα
μου
My
love,
my
love,
my
love,
and
in
my
ninth
month
Και
στο
μη-
στο
μήνα
μου
που
να
′χετε
το
κρίμα
μου
And
in
my
ni-
in
my
ninth
month,
may
you
feel
my
pain
Κι
ώσπου
ν'
ανοίξ′
η
πόρτα,
χίλιοι
εμπήκανε
And
while
they
opened
the
door,
a
thousand
entered
Βρ'
αμάν
αμάν
αμάν,
χίλιοι
εμπήκανε
My
love,
my
love,
my
love,
a
thousand
entered
Χίλιοι-
χίλιοι
εμπήκανε,
το
κάστρο
το
πατήσανε
A
thou-
a
thousand
entered,
they
seized
the
castle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.