Paroles et traduction Domna Samiou - Όλα τα Πουλάκια Ζυγά-Ζυγά (Πελοπόννησος)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όλα τα Πουλάκια Ζυγά-Ζυγά (Πελοπόννησος)
Все птицы парами (Пелопоннес)
Όλα
τα
πουλάκια,
κι
αμάν,
αμάν
Все
птицы,
ах,
ах,
Όλα
τα
πουλάκια
ζυγά-ζυγά
Все
птицы
парами,
Όλα
τα
πουλάκια
ζυγά-ζυγά
Все
птицы
парами,
Τα
χελιδονάκια
ζευγαρωτά
Ласточки
по
двое.
Το
′ρημο
τ'
αηδόνι,
κι
αμάν,
αμάν
Одинокий
соловей,
ах,
ах,
Το
′ρημο
τ'
αηδόνι
το
μοναχό
Одинокий
соловей
один,
Το
'ρημο
τ′
αηδόνι
το
μοναχό
Одинокий
соловей
один,
Περπατεί
στους
κάμπους
με
τον
αϊτό
Гуляет
по
полям
с
орлом.
Περπατεί
και
λέει,
κι
αμάν,
αμάν
Гуляет
и
поёт,
ах,
ах,
Περπατεί
και
λέει
και
κελαηδεί
Гуляет
и
поёт,
щебечет,
Περπατεί
και
λέει
και
κελαηδεί
Гуляет
и
поёт,
щебечет,
Βρε
Μεσολογγίτη
πραματευτή
О,
торговец
из
Месолонги!
Πού
τηνε
διαλέχτεις,
κι
αμάν,
αμάν
Где
ты
выбрал,
ах,
ах,
Πού
τηνε
διαλέχτεις
αυτήν
τη
νιά
Где
ты
выбрал
эту
девушку,
Πού
τηνε
διαλέχτεις
αυτήν
τη
νιά
Где
ты
выбрал
эту
девушку,
Την
ξανθομαλλούσα
την
Πατρινιά
Златовласую
патрянку?
Απ′
την
Πόλη
ερχόμουν,
κι
αμάν,
αμάν
Из
Царьграда
я
пришла,
ах,
ах,
Απ'
την
Πόλη
ερχόμουν
κι
απ′
τα
νησιά
Из
Царьграда
я
пришла
и
с
островов,
Απ'
την
Πόλη
ερχόμουν
κι
απ′
τα
νησιά
Из
Царьграда
я
пришла
и
с
островов,
Κι
απ'
τη
γειτονιά
της
επέρασα
И
мимо
твоего
дома
прошла.
Τα
βασιλικά
της,
κι
αμάν,
αμάν
Свой
базилик,
ах,
ах,
Τα
βασιλικά
της
επότιζε
Свой
базилик
поливала,
Τα
βασιλικά
της
επότιζε
Свой
базилик
поливала,
Και
τις
μαντζουράνες
εδρόσιζε
И
душицу
освежала.
Μου
′κοψε
κλωνάρι,
κι
αμάν,
αμάν
Срезала
веточку,
ах,
ах,
Μου
'κοψε
κλωνάρι
και
μου
'δωσε
Срезала
веточку
и
мне
дала,
Μου
′κοψε
κλωνάρι
και
μου
′δωσε
Срезала
веточку
и
мне
дала,
Μου
'πε
κι
ένα
λόγο
που
μ′
άρεσε
И
сказала
слово,
что
мне
понравилось.
Στείλε
προξενήτρες,
κι
αμάν,
αμάν
Пошли
сватов,
ах,
ах,
Στείλε
προξενήτρες
στη
μάνα
μου
Пошли
сватов
к
моей
матери,
Στείλε
προξενήτρες
στη
μάνα
μου
Пошли
сватов
к
моей
матери,
Και
προξενητάδες
στο
μπάρμπα
μου
И
свата
к
моему
дяде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.