Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Καλέ Συ [feat. Χορωδία] [Μικρά Ασία]
Lieber Du [feat. Chor] [Kleinasien]
Αυτά
τα
μάτια
τα
γλυκά,
ωχ
αμάν,
γιαντίμ,
αμάν
Diese
süßen
Augen,
och
aman,
yandim,
aman
Για
πες
μου
πού
τα
ηύρες
καλέ,
καλέ
συ,
καλέ
δε
μιλάς
και
συ
Sag
mir
doch,
wo
du
sie
gefunden
hast,
lieber,
lieber
du,
lieber,
sprichst
du
denn
nicht?
Και
με
αυτά
με
πλάνεψες,
ωχ
αμάν,
γιαντίμ,
αμάν
Und
mit
ihnen
hast
du
mich
verführt,
och
aman,
yandim,
aman
Και
σκλάβο
σου
με
πήρες
καλέ,
καλέ
συ,
καλέ
δε
μιλάς
και
συ
Und
zu
deinem
Sklaven
hast
du
mich
gemacht,
lieber,
lieber
du,
lieber,
sprichst
du
denn
nicht?
Έχεις
δυο
μάτια
σαν
ελιές,
ωχ
αμάν,
γιαντίμ,
αμάν
Du
hast
zwei
Augen
wie
Oliven,
och
aman,
yandim,
aman
Απάνω
στο
κλωνάρι
καλέ,
καλέ
συ,
καλέ
δε
μιλάς
και
συ
Oben
auf
dem
Zweig,
lieber,
lieber
du,
lieber,
sprichst
du
denn
nicht?
Τα
φρύδια
σου
στεφανωτά,
ωχ
αμάν,
γιαντίμ,
αμάν
Deine
gekrönten
Augenbrauen,
och
aman,
yandim,
aman
Σα
δυο
μερώ'
φεγγάρι
καλέ,
καλέ
συ,
καλέ
δε
μιλάς
και
συ
Wie
ein
zweitägiger
Mond,
lieber,
lieber
du,
lieber,
sprichst
du
denn
nicht?
Τα
μάτια
σου
'ναι
πέλαγος,
ωχ
αμάν,
γιαντίμ,
αμάν
Deine
Augen
sind
ein
Meer,
och
aman,
yandim,
aman
Π'
αγέρας
δεν
τα
πιάνει
καλέ,
καλέ
συ,
καλέ
δε
μιλάς
και
συ
Das
kein
Wind
erreicht,
lieber,
lieber
du,
lieber,
sprichst
du
denn
nicht?
Χαρά
στο
ναύτη
που
θα
βρει,
ωχ
αμάν,
γιαντίμ,
αμάν
Freude
dem
Seemann,
der
finden
wird,
och
aman,
yandim,
aman
Μέσα
σ'
αυτά
λιμάνι
καλέ,
καλέ
συ,
καλέ
δε
μιλάς
και
συ
In
ihnen
einen
Hafen,
lieber,
lieber
du,
lieber,
sprichst
du
denn
nicht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.