Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Να 'μουν Νύχτα στο Γιαλό (Στερεά Ελλάδα)
Wäre ich Nacht am Strand (Zentralgriechenland)
Να
′μουν
νύ-
μωρέ,
να
'μουν
νύ-
να
′μουν
νύχτα
στο
γιαλό
Wär'
ich
Na-,
ach,
wär'
ich
Na-,
wär'
ich
Nacht
am
Strand
Να
'μουν
νύ-
μωρέ,
να
'μουν
νύ-
να
′μουν
νύχτα
στο
γιαλό
Wär'
ich
Na-,
ach,
wär'
ich
Na-,
wär'
ich
Nacht
am
Strand
Ν′
ανάψω
λύ-
μωρέ,
ν'
ανάψω
λύ-
ν′
ανάψω
λύχνο
για
να
ιδώ
Um
'ne
Lam-,
ach,
um
'ne
Lam-,
um
'ne
Lampe
anzuzünden,
um
zu
sehen
Ν'
ανάψω
λύ-
μωρέ,
ν′
ανάψω
λύ-
ν'
ανάψω
λύχνο
για
να
ιδώ
Um
'ne
Lam-,
ach,
um
'ne
Lam-,
um
'ne
Lampe
anzuzünden,
um
zu
sehen
Θεια
μου
Νι-
μωρέ,
θεια
μου
Νι-
θεια
μου
Νικολάκαινα
Meine
Tante
Ni-,
ach,
meine
Tante
Ni-,
meine
Tante
Nikolákaina
Θεια
μου
Νικολάκαινα,
να
μην
πας
για
λάχανα
Meine
Tante
Nikolákaina,
geh
nicht,
um
Kohl
zu
holen
Πού
τσ′
ανά-
μωρέ,
πού
τα'
ανά-
πού
τα'
ανάβουν
τσι
φωτιές
Wo
sie
an-,
ach,
wo
sie
an-,
wo
sie
die
Feuer
anzünden
Πού
τσ′
ανάβουν
τσι
φωτιές
και
πηδάνε
οι
μικρές
Wo
sie
die
Feuer
anzünden
und
die
jungen
Mädchen
springen
Στου
αρχιδιά-
μωρέ,
στου
αρχιδιά-
στου
αρχιδιάκου
την
αυλή
Im
Hof
des
Archi-,
ach,
im
Hof
des
Archi-,
im
Hof
des
Archidiakons
Στου
αρχιδιάκου
την
αυλή
μαζευτήκανε
πολλοί
Im
Hof
des
Archidiakons
versammelten
sich
viele
Γάμος
ε-
μωρέ,
γάμος
ε-
γάμος
εγινότανε
Hochzeit
wa-,
ach,
Hochzeit
wa-,
eine
Hochzeit
fand
statt
Γάμος
εγινότανε,
κάποιος
παντρευότανε
Eine
Hochzeit
fand
statt,
jemand
heiratete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.