Paroles et traduction Domna Samiou - Νύχτα Ήταν που Φιλιόμαστε (Σκιάθος)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Νύχτα Ήταν που Φιλιόμαστε (Σκιάθος)
Night Was When We Kissed (Skiathos)
Νύχτα-
νύχτα
ήταν
που
φιλιόμαστε,
νύχτα
και
ποιος
μας
είδε
It
was
night,
my
dearest,
when
we
kissed,
and
who
saw
us,
Μας
εί-
καλέ,
μας
είδε
τ'
ά-
τ'
άστρι
και-
τ'
άστρι
και
η
αυγή
They
say,
my
darling,
the
stars
saw
us,
and
the
dawn
Μας
εί-
μας
είδε
τ'
άστρι
και
η
αυγή,
τ'
άστρι
και
το
φεγγάρι
They
say,
my
sweetest,
the
stars,
the
dawn,
and
the
moon
Τ'
άστρι,
καλέ,
τ'
αστρί
περι-
περιχαμπή-
περιχαμπήλωσε
The
star,
my
love,
the
star
enveloped
us
Τ'
άστρι,
τ'
άστρι
περιχαμπήλωσε
και
το
'πε
της
θαλάσσης
The
star,
my
sweetness,
enveloped
us,
and
told
the
sea
Θάλα-
καλέ,
θάλασσα
το-
το
'πε
του-
το
'πε
του
κουπιού
The
sea,
my
own,
told
the
oar,
my
darling
Θάλα-
θάλασσα
το
'πε
του
κουπιού
και
το
κουπί
του
ναύτη
The
sea,
my
precious,
told
the
oar,
and
the
oar
the
sailor
Κι
ο
να-
καλέ,
κι
ναύτης
το-
το
τραγού-
το
τραγούδησε
And
the
s-
my
honey,
the
sailor
sang
it
Κι
ο
να-
κι
ναύτης
το
τραγούδησε
στου
καραβιού
την
πλώρη
And
the
s-
my
honey,
he
sang
it
on
the
ship's
prow
Κόκκι-
καλέ,
κόκκιν'
αχεί-
αχείλι
φί-
χείλι
φίλησα
Red,
my
love,
red
lips
I
kissed
Κόκκι-
κόκκιν'
αχείλι
φίλησα
κι
έβαψε
το
δικό
μου
Red,
my
sunshine,
red
lips
I
kissed
and
painted
my
own
Με
το-
καλέ,
με
το
μαντί-
μαντίλι
το-
μαντίλι
το
'συρα
With
my
handkerchief,
my
darling
Με
το-
με
το
μαντίλι
το
'συρα
κι
έβαψε
το
μαντίλι
With
my
handkerchief,
my
own,
I
wiped
it
and
painted
the
handkerchief
Πέντε,
καλέ,
πέντε
ποτά-
ποτάμια
το-
ποτάμια
το
'πλυναν
Five,
my
dearest,
five
rivers
washed
it
Πέντε,
πέντε
ποτάμια
το
'πλυναν
κι
έβαψαν
και
τα
πέντε
Five,
my
own,
five
rivers
washed
it,
and
painted
all
five
Βάψαν,
καλέ,
βάψαν
οι
ά-
οι
άκρες
του-
οι
άκρες
του
γιαλού
They
painted,
my
darling,
the
edges
of
the
shore
Βάψαν,
βάψαν
οι
άκρες
του
γιαλού
και
οι
μέσες
του
πελάγου
They
painted,
they
painted
the
edges
of
the
shore
and
the
depths
of
the
ocean
Περά-
καλέ
περάσαν
τα-
τα
περά-
τα
περάματα
They
crossed,
my
darling,
they
crossed
the
channels
Περά-
περάσαν
τα
περάματα
και
έβαψαν
τα
κουπιά
τους
They
crossed,
my
darling,
they
crossed
the
channels
and
painted
the
oars
Περά-
καλέ,
περάσαν
και-
και
οι
μελα-
και
οι
μελαχρινές
They
crossed,
my
honey,
they
crossed,
and
the
dark-haired
girls
Περά-
περάσαν
και
μελαχρινές
και
βάψαν
τα
μαλλιά
τους
They
crossed,
my
love,
they
crossed,
and
the
dark-haired
girls,
and
painted
their
hair
Περά-
καλέ,
περάσαν
και-
και
οι
μελα-
και
οι
μελαχρινές
They
crossed,
my
darling,
they
crossed,
and
the
dark-haired
girls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.