Domna Samiou - Τίνος να Πω τον Πόνο μου (Λέσβος) - traduction des paroles en allemand




Τίνος να Πω τον Πόνο μου (Λέσβος)
Wem soll ich meinen Schmerz erzählen (Lesbos)
Τίνος να πω τον πόνο μου, να μην αναστενάξει
Wem soll ich meinen Schmerz erzählen, dass er nicht seufzt
Η πέτρα η αμίλητη κι εκείνη θε να κλάψει
Der stumme Stein, selbst er wird weinen
Ο ήλιος εβασίλεψε κι η γης ακόμα βράζει
Die Sonne ist untergegangen und die Erde kocht noch immer
Χαρά σ' εκείνη την καρδιά που δεν ανεστενάζει
Freude jenem Herzen, das nicht seufzt
Ο ήλιος εβασίλεψε κι άρχισε να νυχτώνει
Die Sonne ist untergegangen und es begann Nacht zu werden
Κι αρχίσανε να με βαρούν τα βάσανα κι οι πόνοι
Und die Qualen und Schmerzen begannen mich zu schlagen
Έχεις δυο μάτια έμορφα που χαμηλά κοιτάνε
Du hast zwei schöne Augen, die nach unten blicken
Κι όποιος γυρίσει και τα δει στον Άδη τονε πάνε
Und wer sich umdreht und sie sieht, den schicken sie in den Hades
Τα μάτια σ' φέρνουν συννεφιά, τα φρύδια σ' φέρνουν μπόρα
Deine Augen bringen Wolken, deine Brauen bringen Sturm
Τ' αγγελικό σου το κορμί δεν το 'δα σ' άλλη χώρα
Deinen engelsgleichen Körper sah ich in keinem anderen Land





Writer(s): Greek Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.