Paroles et traduction Domna Samiou - Το Παράπονο της Μηλιάς (Κάρπαθος) [feat. Κώστας Αντιμισιάρης]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το Παράπονο της Μηλιάς (Κάρπαθος) [feat. Κώστας Αντιμισιάρης]
The Complaint of the Apple Tree (Karpathos) [feat. Costas Antimisiaris]
Στου
Κωσταντίνου
τις
αυλές
πηάιν
εξετρέχει
In
the
courtyard
of
Constantine
I
was
racing
about
Συνάφορμα-
συνάφορμα
του
πηαδιού
Like-
for-like,
matching
the
little
boy's
pace
Συνάφορμα
του
πηαδιού
περβόλιν
εφυτέψα
Matching
the
little
boy's
pace,
I
planted
an
orchard
Έχει
μηλιές-
έχει
μηλιές
και
κυωνιές
It
has
apple
trees-
it
has
apple
trees
and
quince
trees
Έχει
μηλιές
και
κυωνιές,
δάφνες
και
κυπαρίσσια
It
has
apple
trees
and
quince
trees,
laurels
and
cypresses
Και
κόκκινες-
και
κόκκινες
τριανταφυλλιές
And
blood
red-
and
blood
red
rose
blossoms
Α,
και
κόκκινες-
και
κόκκινες
τριανταφυλλιές
Ah,
and
blood
red-
and
blood
red
rose
blossoms
Έχει
και
κόκκινες
τριανταφυλλιές
εμάι
με
τις
άσπρες
It
also
has
blood
red
rose
blossoms,
mine
with
the
white
ones
Έχει
και
μια
μηλιά,
χρυσο-
και
μια
μηλιά,
χρυ-
και
μια
μηλιά
χρυσομηλιά
It
has
a
lone
apple
tree,
a
golden-
and
a
lone
apple
tree,
a
golden-
and
a
lone
golden
apple
tree
Α,
εψήθη
και-
εψήθη
και-
εψήθη
κ'
εμαράθη
Ah,
it
ripened
and-
it
ripened
and-
it
ripened
and
withered
Έ,
κι
άλλη
μηλιά-
κι
άλλη
μη-
μηλιά
της
εμιλεί
And
another
apple
tree-
another
apple-
another
apple
tree
speaks
to
it
Ε,
κι
άλλη
μηλιά
της
εμιλεί
κι
άλλη
μηλιά
της
λέει
And
another
apple
tree
speaks
to
it
and
another
apple
tree
tells
it
Ε,
μηλιά,
τα
μήλα
σε-
μηλιά
τα
μήλα
σε
βαρού
Oh,
apple
tree,
your
apples-
apple
tree,
your
apples
will
wear
you
out
Μηλιά
τα
μήλα
σε
βαρού
μη
ο
καρπός
σε
κλίνει
Your
apples
will
wear
you
out,
lest
the
fruit
weigh
you
down
Ε,
μη
ο
περιβολά-
μη
ο
περιβολάρης
σου
Lest
the
orchard-
lest
your
gardener
Μη
ο
περιβολάρης
σου
απότιστη
σ'
αφήνει
Lest
your
gardener
leave
you
dry
Ε,
μη'έ
τα
μήλα
με-
μη'έ
τα
μήλα
με
βαρού
Don't
let
the
apples-
don't
let
the
apples
wear
you
out
Ε,
μη'έ
τα
μήλα
με
βαρού,
μη
ο
καρπός
με
κλίνει
Don't
let
the
apples
wear
you
out,
lest
the
fruit
weigh
me
down
Ε,
μη
ο
περιβολά-
μη
ο
περιβολάρης
μου
Lest
the
orchard-
lest
my
gardener
Ε,
μη
ο
περιβολάρης
μου
απότιστη
μ'
αφήνει
Lest
my
gardener
leave
me
dry
Ε,
ν-ανδρόυνον
επέ-
ανδρόυνον
επέρασεν
A
young
man-
a
young
man
passed
by
Ανδρόυνον
επέρασεν
ωριοκαμαρωμένο
A
young
man
passed
by,
handsome
and
proud
Ε,
στον
ίσκιο
μου
κοιμή-
στον
ίσκιο
μου
κοιμήθηκε
He
fell
asleep
in
my
shade-
he
fell
asleep
in
my
shade
Στον
ίσκιο
μου
κοιμήθηκε
κ'
ήφαε
τον
καρπό
μου
He
fell
asleep
in
my
shade
and
ate
my
fruit
Ε,
κι
από
τις
ομορφά-
κι
από
τις
ομορφάες
του
And
from
his
beauty-
and
from
his
beauty
Κι
από
τις
ομορφάες
του
εκλίνα
τα
κλωνιά
μου
And
from
his
beauty,
my
branches
bent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.