Domna Samiou - Τρι Άρχοντες Καθόντανε (Καππαδοκία) [feat. Χορωδία] - traduction des paroles en allemand




Τρι Άρχοντες Καθόντανε (Καππαδοκία) [feat. Χορωδία]
Drei Archonten saßen (Kappadokien) [feat. Chor]
Τρι άρχοντες καθόντανε σ' ένα καλό τραπέζι
Drei Archonten saßen an einem feinen Tisch
Ο εις καυχιούνταν τ' άσπρα του κι άλλος τη φορεσιά του
Der eine prahlte mit seinem Geld, der andere mit seiner Tracht
Κι ο Μαυροζής καυχιούντανε, καυχιούνταν την καλήν του
Und Mavrozis prahlte, prahlte mit seiner Schönen
Καλή μ' τα χείλια τ'ς ξάζιεστα, τα μάτια τ'ς δυο χιλιάδες
Meine Schöne mit den unvergleichlichen Lippen, ihre Augen zweitausend wert
Και το λιγνό της το κορμί την Πόλη αγοράζει
Und ihr schlanker Körper kauft die Stadt (Konstantinopel)
Στάσου, στάσου κυρ Μαυροζή, στάσου και μην καυχιέσαι
Halt ein, halt ein, Herr Mavrozis, halt ein und prahle nicht
Καλή σου εμπροστά εν καλή και πίσω σε χαλάει
Deine Schöne ist vor dir gut, doch hinterrücks schadet sie dir
Έν' άδικο τον έριξαν να πάρουν την καλή του
Zu Unrecht stürzten sie ihn ins Verderben, um seine Schöne zu nehmen
Πουλεί τα σπίτια τα 'μορφα, τ'ς αυλές μαρμαρωμένες
Er verkauft die schönen Häuser, die marmornen Höfe
Πουλεί και τα περβόλια του, τα μήλα φορτωμένα
Er verkauft auch seine Gärten, beladen mit Äpfeln
Επούλησεν, επούλησεν και τα μισά δε σώσαν
Er verkaufte, er verkaufte, und die Hälfte reichte nicht
Άλλο τίποτα δεν έχω, μόν' έχω την καλή μου
Nichts anderes habe ich mehr, nur meine Schöne habe ich
Απ' το χέρι την έπιασε και στο παζάρ' τη βγάζει
Er nahm sie bei der Hand und führt sie zum Basar
Φάνηκ' ένας γενίτσαρος, μικρός γενιτσαράκος
Ein Janitschar erschien, ein kleiner junger Janitschar
Λάλει, λάλει. Απούλητε και τι 'ναι η τιμή της
Er spricht, er spricht: Ist sie zu verkaufen und was ist ihr Preis?
Αμέτρητα τα έβγαλε κι αψήφητα τα 'δώκεν
Ungezählt zog er [das Geld] hervor und achtlos gab er es
Τα γιόμισε στον κόρφο του, κλαίει και παραμένει
Er füllte seinen Busen damit, weint und verharrt
Γυρνά τρανάει πίσω του για να δει την καλή του
Er dreht sich um, blickt zurück, um seine Schöne zu sehen





Writer(s): Greek Traditional

Domna Samiou - Παραλογές
Album
Παραλογές
date de sortie
01-11-2006

1 Στην Πόλη Ήμουν κι Έμαθα (Θράκη) [feat. Χρήστος Ζαφειρούδης]
2 Του Νεκρού Αδελφού (Ανατολική Ρωμυλία) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
3 Πραματευτής Κατέβαινε (Χίος)
4 Ξημέρωσε η Ανατολή (Προποντίδα) [feat. Χορωδία]
5 Μια Κόρη Βρονταδούσαινα (Μικρά Ασία) [feat. Μαρία Κουσκούση]
6 Ο Γιάννος και η Βαγγελιώ (Ήπειρος) [feat. Λάμπρος Γούμενος]
7 Όσο ’ναι Μάκρος του Γιαλού (Προποντίδα) [feat. Σουλτάνα Μπόγρη]
8 Εγώ Είμαι Ορφανό Παιδί (Ανατολική Ρωμυλία) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
9 Αρχοντογιός Παντρεύεται (Προποντίδα) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
10 Μια Κόρη Συναπόβγανε (Κρήτη) [feat. Αντώνης Μαρτσάκης]
11 Μια Γκαστρωμένη Θέριζε (Χίος) [feat. Χορωδία]
12 Ο Βασιλιάς και ο Μαυριανός (Κρήτη) [feat. Αντώνης Μαρτσάκης]
13 Η Αροαφνού (Κύπρος) [feat. Μιχάλης Ττερλικκάς]
14 Η Eυγενούλα η Μοσχονιά (Θράκη)
15 Τρι Άρχοντες Καθόντανε (Καππαδοκία) [feat. Χορωδία]
16 Γιαρ Γιαρ (Πόντος)
17 Ένας Κοντός Κοντούτσικος (Μελί, Μικρά Ασία) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
18 Κόρη Ξανθή Τραγούδησε (Εύβοια)
19 Ένας Κοντός Κοντούτσικος (Σκιάθος)
20 Κοράσιν Ετραγούδαγε (Προποντίδα)
21 Τ’ Αϊ-Γιωργιού τη Βραδινή (Προποντίδα) [feat. Χορωδία]
22 Τα Τέσσερα, τα Πέντε, τα Εννιάδερφα (Ήπειρος) [feat. Μιχάλης Ζάμπας]
23 Του Νεκρού Αδελφού (Μικρά Ασία) [feat. Χορωδία]
24 Κουράσιν Εβουλήθηκε (Προποντίδα)
25 Το Τραγούδι του Αϊ-Γιώργη (Προποντίδα) [feat. Χορωδία]
26 Της Άρτας το Γεφύρι (Σκιάθος) [feat. Γιώργης Τζούμας]
27 Μια Κόρη από την Εύριπου (Μικρά Ασία)
28 Σην Γέφυραν, σην Γέφυραν (Πόντος) [feat. Ηλίας Υφαντίδης]
29 Το Γυάλινο Πηγάδι (Ύδρα) [feat. Κατερίνα Παπαδοπούλου]
30 Γιώργη Βαράν τα Σήμαντρα (Αρκαδία) [feat. Σπύρος Τσουκάτος]
31 Μια Πασχαλιά, Μια Kυριακή (Θράκη) [feat. Μπάμπω Βάγια]
32 Μια Μάνα Έχει Ένα Γιο (Θράκη) [feat. Βασιλική Δοκίδου]
33 Πέρασα Καλημέρισα (Ανατολική Ρωμυλία) [feat. Βαγγέλης Δημούδης]
34 Μηλίτσα που ’σαι στο Γκρεμό (Κωνσταντινούπολη) [feat. Ζαχαρίας Καρούνης]

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.