Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustaria
Ich wünschte mir
Solo
imagino
un
lugar
Ich
stelle
mir
nur
einen
Ort
vor
En
donde
el
antonimo
de
libertad
fuera
sensura
Wo
das
Gegenteil
von
Freiheit
Zensur
wäre
En
donde
la
palabra
expresion
fuera
sinonimo
de
libertad
sin
handaduras
Wo
das
Wort
Ausdruck
ein
Synonym
für
Freiheit
ohne
Fesseln
wäre
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Hay
tantas
cosas
pero
noo
podemos
cambiarlas
Es
gibt
so
viele
Dinge,
aber
nein,
wir
können
sie
nicht
ändern
Sigo
guardando
mis
sueños
en
la
alcancia
Ich
bewahre
meine
Träume
weiterhin
im
Sparschwein
auf
Para
que
dejen
de
ser
algun
dia
una
fantasia
Damit
sie
eines
Tages
aufhören,
eine
Fantasie
zu
sein
Me
gustaria
un
lenguaje
menos
confuso
Ich
wünschte
mir
eine
weniger
verwirrende
Sprache
En
donde
no
existan
los
golpes
de
amor
ni
ningun
abuso
In
der
es
keine
Schläge
aus
Liebe
oder
irgendeinen
Missbrauch
gäbe
Que
no
hubiera
casos
de
asesinato
inconcluso
Dass
es
keine
ungelösten
Mordfälle
gäbe
Y
que
cada
politico
cumpliera
sus
discursos
Und
dass
jeder
Politiker
seine
Reden
einhalten
würde
Me
gustaria
nunca
ver
niños
en
camillas
Ich
wünschte
mir,
niemals
Kinder
auf
Krankenliegen
zu
sehen
Y
que
ningun
embarazo
terminara
con
pastillas
Und
dass
keine
Schwangerschaft
mit
Pillen
enden
würde
Que
un
mujer
nunca
suplique
de
rodillas
Dass
eine
Frau
niemals
auf
Knien
flehen
müsste
Y
que
en
lugar
de
colicos
siempre
le
den
cosquillas
Und
dass
sie
statt
Krämpfen
immer
Kitzeln
bekäme
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Hay
tantas
cosas
pero
noo
podemos
cambiarlas
Es
gibt
so
viele
Dinge,
aber
nein,
wir
können
sie
nicht
ändern
Sigo
guardando
mis
sueños
en
la
alcancia
Ich
bewahre
meine
Träume
weiterhin
im
Sparschwein
auf
Para
que
dejen
de
ser
algun
dia
una
fantasia
Damit
sie
eines
Tages
aufhören,
eine
Fantasie
zu
sein
Me
gustaria
que
no
existieran
las
fronteras
Ich
wünschte
mir,
es
gäbe
keine
Grenzen
Y
que
cada
muro
que
divide
se
callera
Und
dass
jede
Mauer,
die
trennt,
einstürzen
würde
Que
en
lugar
de
armas
juguetes
se
construyeran
Dass
statt
Waffen
Spielzeug
gebaut
würde
Y
que
para
tocar
las
nuves
existiera
una
escalera
Und
dass
es
eine
Leiter
gäbe,
um
die
Wolken
zu
berühren
Me
gustaria
que
todos
fueran
millonarios
Ich
wünschte
mir,
alle
wären
Millionäre
Y
ver
a
un
diputado
viviendo
con
mi
salario
Und
einen
Abgeordneten
mit
meinem
Gehalt
leben
zu
sehen
Que
la
honestidad
fuera
un
asunto
hederitario
Dass
Ehrlichkeit
eine
Erbsache
wäre
Y
que
entre
dios
y
yo
no
existiera
intermediarios
Und
dass
es
zwischen
Gott
und
mir
keine
Vermittler
gäbe
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Hay
tantas
cosas
pero
noo
podemos
cambiarlas
Es
gibt
so
viele
Dinge,
aber
nein,
wir
können
sie
nicht
ändern
Sigo
guardando
mis
sueños
en
la
alcancia
Ich
bewahre
meine
Träume
weiterhin
im
Sparschwein
auf
Para
que
dejen
de
ser
algun
dia
una
fantasia
Damit
sie
eines
Tages
aufhören,
eine
Fantasie
zu
sein
Me
gustaria
que
no
huviera
inocentes
presos
Ich
wünschte
mir,
es
gäbe
keine
unschuldigen
Gefangenen
Ni
amistades
corrompidas
por
unos
miseros
pesos
Noch
Freundschaften,
die
durch
ein
paar
lumpige
Pesos
korrumpiert
werden
Que
las
enfermedades
se
curaran
con
un
beso
Dass
Krankheiten
mit
einem
Kuss
geheilt
würden
Y
que
las
miss
universo
tuvieran
sobre
peso
Und
dass
die
Miss
Universum
Übergewicht
hätten
Me
gustaria
que
no
exustiera
el
dinero
Ich
wünschte
mir,
das
Geld
gäbe
es
nicht
Para
que
nadie
matara
por
un
amor
pasajero
Damit
niemand
für
eine
flüchtige
Liebe
töten
würde
Pero
me
gustaria
solo
es
un
sueño
topico
Aber
"Ich
wünschte
mir"
ist
nur
ein
utopischer
Traum
Al
que
mi
doctor
le
llama
trauma
psicologico
Den
mein
Arzt
ein
psychologisches
Trauma
nennt
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Das
ist
mein
Zuhause,
wo
ich
langsam
sterbe
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Wo
der,
der
träumt,
immer
verrückt
genannt
wird
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
An
diesem
Ort
hast
du
weder
Stimme
noch
Stimmrecht
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Wo
die
einzigen
Träume
bereits
zerbrochen
geboren
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.