Paroles et traduction Don Aero - Me Gustaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Gustaria
Мне бы хотелось
Solo
imagino
un
lugar
Я
просто
представляю
место,
En
donde
el
antonimo
de
libertad
fuera
sensura
Где
антонимом
свободы
была
бы
цензура,
En
donde
la
palabra
expresion
fuera
sinonimo
de
libertad
sin
handaduras
Где
слово
"выражение"
было
бы
синонимом
свободы
без
преград.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Hay
tantas
cosas
pero
noo
podemos
cambiarlas
Есть
так
много
вещей,
но
мы
не
можем
их
изменить.
Sigo
guardando
mis
sueños
en
la
alcancia
Я
продолжаю
хранить
свои
мечты
в
копилке,
Para
que
dejen
de
ser
algun
dia
una
fantasia
Чтобы
однажды
они
перестали
быть
фантазией.
Me
gustaria
un
lenguaje
menos
confuso
Мне
бы
хотелось,
чтобы
язык
был
менее
запутанным,
En
donde
no
existan
los
golpes
de
amor
ni
ningun
abuso
Где
не
существовало
бы
насилия
в
любви
и
никакого
злоупотребления.
Que
no
hubiera
casos
de
asesinato
inconcluso
Чтобы
не
было
нераскрытых
убийств,
Y
que
cada
politico
cumpliera
sus
discursos
И
чтобы
каждый
политик
выполнял
свои
обещания.
Me
gustaria
nunca
ver
niños
en
camillas
Мне
бы
хотелось
никогда
не
видеть
детей
на
больничных
койках,
Y
que
ningun
embarazo
terminara
con
pastillas
И
чтобы
ни
одна
беременность
не
заканчивалась
таблетками.
Que
un
mujer
nunca
suplique
de
rodillas
Чтобы
женщина
никогда
не
умоляла
на
коленях,
Y
que
en
lugar
de
colicos
siempre
le
den
cosquillas
И
чтобы
вместо
колик
ей
всегда
щекотали.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Hay
tantas
cosas
pero
noo
podemos
cambiarlas
Есть
так
много
вещей,
но
мы
не
можем
их
изменить.
Sigo
guardando
mis
sueños
en
la
alcancia
Я
продолжаю
хранить
свои
мечты
в
копилке,
Para
que
dejen
de
ser
algun
dia
una
fantasia
Чтобы
однажды
они
перестали
быть
фантазией.
Me
gustaria
que
no
existieran
las
fronteras
Мне
бы
хотелось,
чтобы
не
существовало
границ,
Y
que
cada
muro
que
divide
se
callera
И
чтобы
каждая
разделяющая
стена
рухнула.
Que
en
lugar
de
armas
juguetes
se
construyeran
Чтобы
вместо
оружия
создавались
игрушки,
Y
que
para
tocar
las
nuves
existiera
una
escalera
И
чтобы
дотронуться
до
облаков,
существовала
лестница.
Me
gustaria
que
todos
fueran
millonarios
Мне
бы
хотелось,
чтобы
все
были
миллионерами,
Y
ver
a
un
diputado
viviendo
con
mi
salario
И
увидеть
депутата,
живущего
на
мою
зарплату.
Que
la
honestidad
fuera
un
asunto
hederitario
Чтобы
честность
была
наследственным
делом,
Y
que
entre
dios
y
yo
no
existiera
intermediarios
И
чтобы
между
мной
и
Богом
не
было
посредников.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Hay
tantas
cosas
pero
noo
podemos
cambiarlas
Есть
так
много
вещей,
но
мы
не
можем
их
изменить.
Sigo
guardando
mis
sueños
en
la
alcancia
Я
продолжаю
хранить
свои
мечты
в
копилке,
Para
que
dejen
de
ser
algun
dia
una
fantasia
Чтобы
однажды
они
перестали
быть
фантазией.
Me
gustaria
que
no
huviera
inocentes
presos
Мне
бы
хотелось,
чтобы
не
было
невинных
заключенных,
Ni
amistades
corrompidas
por
unos
miseros
pesos
Ни
дружеских
отношений,
испорченных
жалкими
деньгами.
Que
las
enfermedades
se
curaran
con
un
beso
Чтобы
болезни
лечились
поцелуем,
Y
que
las
miss
universo
tuvieran
sobre
peso
И
чтобы
мисс
Вселенная
имели
лишний
вес.
Me
gustaria
que
no
exustiera
el
dinero
Мне
бы
хотелось,
чтобы
не
существовало
денег,
Para
que
nadie
matara
por
un
amor
pasajero
Чтобы
никто
не
убивал
из-за
мимолетной
любви.
Pero
me
gustaria
solo
es
un
sueño
topico
Но
"мне
бы
хотелось"
- это
всего
лишь
банальная
мечта,
Al
que
mi
doctor
le
llama
trauma
psicologico
Которую
мой
врач
называет
психологической
травмой.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Este
es
mi
hogar
en
donde
muero
poco
a
poco
Это
мой
дом,
где
я
умираю
понемногу,
En
donde
al
que
sueña
siempre
le
llaman
loco
Где
того,
кто
мечтает,
всегда
называют
сумасшедшим.
En
este
lugar
no
tienes
ni
voz
ni
voto
В
этом
месте
у
тебя
нет
ни
голоса,
ни
права
голоса,
Donde
los
unicos
sueños
ya
nacen
rotos
Где
единственные
мечты
уже
рождаются
разбитыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.