Don Aero - Por Qué Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Aero - Por Qué Será




Por Qué Será
Why Would It Be
¿Por qué será que cuando quiero lastimo?
Why would it be that when I want I hurt?
¿Por qué será bebé? No me lo explico, no.
Why would it be, baby? I don't understand, no.
¿Por qué será mi amor?, Dime el motivo.
Why would it be, my love? Tell me the reason.
¿Por que será que sin tu amor ya no vivo?
Why would it be that without your love I don't live?
Y es que las palabras las entiendo, con eso no hay problema,
And it's that the words I understand, no problem with that,
Pero a mi corazón ¿Cómo le digo que no muera?
But to my heart, how do I tell it not to die?
¿Cómo le enseño a vivir, sin tu amor, sin tus besos?
How do I teach it to live without your love, without your kisses?
¿Cómo le digo que nunca volveremos a vernos?
How do I tell it that we'll never see each other again?
¿Cómo le digo, bebé? ¿Cómo lo hago entender?
How do I tell you, baby? How do I make you understand?
¿Cómo le explico que no te vuelvo a ver?
How do I explain that I'm not seeing you again?
¿Cómo le digo bebé? ¿Cómo lo hago entender?
How do I tell you, baby? How do I make you understand?
¿Cómo le explico que no te volveré a ver?
How do I explain that I'm not seeing you again?
¿Por qué será que cuando quiero lastimo?
Why would it be that when I want I hurt?
¿Por qué será bebé? No me lo explico, no.
Why would it be, baby? I don't understand, no.
¿Por qué será mi amor?, Dime el motivo.
Why would it be, my love? Tell me the reason.
¿Por que será que sin tu amor ya no vivo.
Why would it be that without your love I don't live.
(No me lo explico, no. Amor dime el motivo)
(I don't understand, no. My love, tell me the reason)
¿Por qué será que cuando quiero lastimo?
Why would it be that when I want I hurt?
¿Por qué será bebé? No me lo explico, no.
Why would it be, baby? I don't understand, no.
¿Por qué será mi amor?, Dime el motivo.
Why would it be, my love? Tell me the reason.
¿Por que será que sin tu amor ya no vivo?
Why would it be that without your love I don't live?
Y ya no tengo el poder para cambiar el pasado
And I don't have the power to change the past anymore
Tengo mucho que decirte, no me quedo callado.
I have a lot to tell you, I can't be silent.
Porque el amor no murió, tan solo se congeló
Because love didn't die, it just froze
Quedó atrapado entre el adios y el error.
It got caught between goodbye and a mistake.
Y ya no ni que hacer, Yo no te quería perder,
And I don't know what to do anymore, I didn't want to lose you,
No quize lastimarte, vuelve mujer.
I didn't want to hurt you, come back, woman.
Te hablo en suspiro, seré tu mejor amigo
I'm talking to you in a sigh, I'll be your best friend
Te daré el mejor motivo, para que sigas conmigo.
I'll give you the best reason to stay with me.
¿Por qué será que cuando quiero lastimo?
Why would it be that when I want I hurt?
¿Por qué será bebé? No me lo explico, no.
Why would it be, baby? I don't understand, no.
¿Por qué será mi amor?, Dime el motivo.
Why would it be, my love? Tell me the reason.
¿Por que será que sin tu amor ya no vivo?
Why would it be that without your love I don't live?
(Ohh! Y simplemente me hubiera gustado,
(Oh! And I would have liked simply
Que las cosas no hubieran pasado como pasaron.
That things hadn't happened the way they did.
Tu me conoces mejor que nadie, I love you).
You know me better than anyone, I love you).





Writer(s): Don Aero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.