Don Aleman - See the Difference - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Aleman - See the Difference




See the Difference
Увидеть разницу
People win just to win, i just win to survive
Другие побеждают просто чтобы победить, я же побеждаю, чтобы выжить.
It's different, see the difference
Это разные вещи, видишь разницу?
People whispering, they take it literal
Люди шепчутся, воспринимая всё буквально.
Most of them illiterate, cause
Большинство из них безграмотны, ведь
I just want to sit in my chair and eat a stick of licorice
Я просто хочу сидеть в кресле и есть лакричную палочку,
And then chug a litre for the dizziness, but
А потом выпить литр чего-нибудь, чтобы закружилась голова, но
You can take a nap, i be killing it
Ты можешь вздремнуть, а я буду отрываться,
Tanning on a beach with a Disney bitch
Загорая на пляже с красоткой из Диснея.
Girl i'm down for all the risky shit and she
Детка, я готов на любой риск, и она
Opens up a bag of ice and let the whiskey hit
Открывает пакет со льдом и наливает виски.
Never unconsider it
Никогда не сомневаюсь в этом.
Unlike camping for a phone that's a long line of ignorance
В отличие от стояния в очереди за новым телефоном, что является верхом невежества,
Or just not in my interest
Или просто мне это неинтересно.
I could rather lick a clit and then spit on it
Я лучше лизну клитор, а потом плюну на него.
I could better run a mile, keeps me vigorous
Лучше пробегу милю, это держит меня в форме.
It's different, see the difference
Это разные вещи, видишь разницу?
See the difference
Видишь разницу?
Don't misunderstand
Не пойми меня неправильно,
Cause im a young man
Ведь я молодой,
OZ, stuntman and
Безумный, как каскадер, и
Young men make a lot of noise like a rockband
Молодые парни шумят, как рок-группа.
You got game mate? I can top that
У тебя есть хватка, детка? Я могу её превзойти.
Never had a choice im a hot head
У меня никогда не было выбора, я горячая голова.
Lay lay, pop that
Давай, детка, зажигай!
In germany we don't recover, we just work it off
В Германии мы не восстанавливаемся, мы просто работаем, не покладая рук.
My anger does me more harm than your wrong
Моя злость вредит мне больше, чем твоя неправота.
Not heartless, just learned to use my heart less
Я не бессердечный, просто научился меньше пользоваться сердцем.
Aha, gotta get the bag regardless
Ага, должен получить своё несмотря ни на что.
And i know folks that is very demanding but
И я знаю людей, которые очень требовательны, но
Outside standing is not the same as outstanding
Стоять снаружи не то же самое, что быть выдающимся.
So im nice like that, but not a fool
Так что я такой хороший, но не дурак.
Now i am fucking her, and she is fucking you, huh
Теперь я трахаю её, а она трахает тебя, ха.
Thought that i'm the one, don't wait for me
Думала, что я единственный, не жди меня.
I thought that we are done, but silly me
Я думал, что мы закончили, но как же я глуп.
I saw you baby, don't tell me you ain't saw me
Я видел тебя, детка, не говори, что ты не видела меня.
As far as i know, women always twice as horny
Насколько я знаю, женщины всегда вдвое развратнее.
Camo fisherhead like on safari
Камуфляжная рыбацкая шапка, как на сафари.
On that SUV, not in a rari
На внедорожнике, а не на Ferrari.
And she behave with me, like a barbie
И она ведет себя со мной, как Барби.
For that pov, having a party
Ради такого ракурса устраиваем вечеринку.
Swim a thousand meters, just for definition
Проплываю тысячу метров, просто для рельефа.
Drink a lot of water, for the max nutrition
Пью много воды для максимального питания.
Do a hundred push-ups, up to hundred-sixty
Делаю сто отжиманий, до ста шестидесяти.
Shock the muscle, never shock the drug resistance
Шокирую мышцы, никогда не шокирую лекарственную устойчивость.
Yeah I exercise, but not a lot of lifting
Да, я тренируюсь, но не поднимаю много тяжестей.
Eat a lot of fish, out my self made kitchen
Ем много рыбы, из своей собственной кухни.
I like to box and i unbox a lot of riches
Мне нравится боксировать, и я распаковываю много богатств.
Now go and cry chicken
А теперь иди и плачь, цыпленок.





Writer(s): Ole Zimmermann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.