Paroles et traduction Don Bigg - 1 - Byad Ou K7al
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 - Byad Ou K7al
1 - White or Black (Byad Ou K7al)
Free
- Download
- Play
Free
- Download
- Play
fay9
sba7
m3a
12
d
lil
kolchi
igol
hbil
kharj
Waking
up
at
noon,
everyone
calls
me
crazy,
go
out
ltri9
wld
l97ba
ygolo
lih
dima
kimil
rajel
mo
skayri
hayli
hayli
The
son
of
a
bitch
on
the
street,
they
tell
him
he's
a
real
man,
not
a
coward,
really
really
kanchofk
flbar
dayli
katmekhwi
3la
7wayj
I
see
you
at
the
bar
daily,
wasting
your
time
on
things
bayn
li
meli
ma3amrek
maghatssegem
o
tgad
It's
clear
to
me
that
you'll
never
succeed
or
fight
had
lhedra
li
kissme3ha
mn
ga3
li
dahom
lwad
These
are
the
words
I
hear
from
everyone
who's
involved
w
dini
tana
lswid
wid
baby
dawer
jwan
l7mer
And
I
have
the
black
dice,
baby,
roll
the
red
ones
khalih
ynssa
bili
lyom
machi
l3id
Let
him
forget
that
today
is
not
a
holiday
casa
ka7la
ghi
men
terf
l
terf
ka7la
men
jiht
Casablanca
is
black,
from
one
end
to
the
other,
black
from
the
side
l7chich
o
liygol
3albnat
tarf
ka7la
li
ytssena
Of
hashish
and
those
who
say
it's
feminine,
black
side
for
those
who
wait
walidih
ydawro
lih
sarf
For
their
parents
to
find
them
some
money
ila
ma3andekch
a
7bibi
safi
ghi
jbed
o
kref
If
you
don't
have
it,
my
love,
just
pull
and
smoke
kref
kref
f
detail
Smoke,
smoke
in
detail
kreef
kreef
f
dollars
hali
tab3ino
lklaab
Smoke,
smoke
in
dollars,
now
the
dogs
follow
him
lklaab
lklaab
jiro
o
faar
The
dogs,
the
dogs,
cats
and
mice
mdina
mdina
mimma
o
droub
b7al
la
pegra
lass9a
fina
taw7ima
ssemiwha
casa
negra
City,
city
of
mothers
and
alleys,
like
the
mafia,
the
clock
in
us
is
delusional,
call
it
Casa
Negra
Casa
Negra
ga3
Casa
Negra
everyone
Li
Bgha
Yewssel
Lflousse
Who
Wants
To
Get
The
Money
l7ass
l
kapa
Drab
BlMouss
The
feeling,
the
capacity,
hit
with
the
knife
80%
Cha3b
KiMOuTe
80%
of
the
people
are
dying
Siiir
l
train
9bél
MayFouT
Catch
the
train
before
it
leaves
casa
mréda
mrèda
j
jibo
liha
dwa
mn
sbitar
l
barlaman
l
mhkayar
fikom
gua3ma
dwa
Casablanca
is
sick,
sick,
bring
her
medicine
from
the
hospital,
the
parliament,
the
mayors
among
you
are
all
useless
medicine
mn
niyto
hit
ntoma
tmatlohom
ga3ma
bghito
bghito
les
cascadeurs
itbadlo
From
my
intention,
because
you
filled
them,
you
didn't
want,
you
wanted
the
stuntmen
to
change
bhal
zrira9
kandoro
b
chinyourat
ha
li
kaysd
f
chi
vice
ha
lli
tchd
o
tah
o
mat
Like
farmers
with
chains,
this
one
who
gets
caught
in
a
vice,
this
one
who
grabs
and
falls
and
dies
hada
kan
ostad
ivyess
ha
lli
mmo
tjowjat
o
nsat
This
one
was
a
teacher,
he
got
old,
this
one
got
married
and
forgot
hada
fl
hemmam
ikayas
qahba
tqallab
m3amn
tbaaaaat
This
one
in
the
bathroom
is
courting,
the
prostitute
turns
around
with
him,
boom
merhba
biiikom
f
casa
byad
o
k7al
k7a
Welcome
to
Casablanca,
white
and
black,
black
l
lwan
mawaslounach
o
ba9i
l
bab
mat7al
t7al
The
colors
didn't
reach
us,
and
the
door
remains
closed,
open
bsif
drari
dyalna
ywliw
kamikaze
in3al
din
lli
mabgha
yhaz
b
had
l
blad
o
mabgha
7al
7al
With
the
summer,
our
kids
become
kamikaze
shoes,
this
one
who
doesn't
want
to
take
this
country
and
doesn't
want
a
solution,
solution
l
ga3
drari
lli
mchaw
fiha
dikra
To
all
the
guys
who
went
in
it,
memory
l
ga3
lbarmétat
li
kay7lmo
b
lisamikra
To
all
the
unemployed
who
dream
of
emigration
lmdina
mima
o
drouba
bhal
la
pégra
aji
3ndak
khok
merhba
f
casa
negra
The
city
of
mothers
and
alleys
like
the
mafia,
come
to
your
brother,
welcome
to
Casa
Negra
blad
dawdanat
daw
ta9ta3
nodo
drbo
sandalat
Country
of
cockroaches,
light,
cut
the
thread,
hit
the
sandal
lflous
makaynach
bniw
dalat
hazo
l
balat
There's
no
money,
build
villas,
take
these
woes
chrgo
diplomat
o
mat
li
mat
o
9lil
lli
yfham
ham
sda3at
Charge
a
diplomat,
let
who
dies
die,
and
few
understand
the
echoes
of
calls
o
sid
li
mat
o
cinimat
lli
kaydaro
fl3zou
o
syad
l
bimat
lli
kayjiw
i3ziw
And
the
lord
who
died,
and
the
cinema
they
do
in
the
square,
and
the
lord
of
the
cars
who
come
to
show
off
obdaw
l
filmat
awi
ffimat
o
kay
haybo
3lik
hi
bjoj
klimat
They
start
the
movies,
yes,
in
the
movies,
and
they
scare
you,
she's
a
bitch,
climate
onta
katchof
l
mercedacat
o
l
bmat
You
see
the
Mercedes
and
the
cars
l
baréh
hlamt
helma
l
mghrib
kamél
mkmoul
howiya
meghribia
sehrawia
Yesterday
I
had
a
dream,
the
whole
of
Morocco
complete,
a
Moroccan
Sahrawi
identity
mghrib
sebta
o
mlilia
Morocco,
Ceuta
and
Melilla
mghrib
fih
7o9o9
l
insan
lik
o
lia
Morocco
where
human
rights
exist,
yours
and
mine
mghrib
mafihch
erchwa
mghrib
fih
linfrastructure
o
9allat
chkwa
Morocco
without
bribery,
Morocco
with
infrastructure
and
less
complaining
mghrib
fih
tor9an
o
7fari
msdouda
Morocco
with
roads
and
closed
potholes
mghrib
l
karam
oljoud
walaboudda
Morocco
of
generosity
and
hospitality,
without
a
doubt
mghrib
fih
boulisse
machi
7éggara
Morocco
with
a
police
force,
not
thugs
mghrib
fih
wizara
mhayba
bl
wozara
o
9éllat
chffara
Morocco
with
a
ministry
afraid
of
the
ministry
and
less
corruption
mghrib
9ari
mghrib
wa3i
machi
mghrib
ka3i
A
literate
Morocco,
a
conscious
Morocco,
not
a
stuck
Morocco
mghrib
da3i
l
Allah
machi
mghrib
da3i
l
ghror
Morocco
calling
to
God,
not
Morocco
calling
to
pride
mghrib
fih
bnat
chadda
blassa
Morocco
with
girls
holding
their
heads
high
machi
mghrib
kayguolo
3lihom
97ab
wlla
nss
blassa
Not
a
Morocco
where
they
call
them
whores
or
half-assed
mghrib
nshom
l7ya
mghrib
yhoudi
o
nssrani
kayst7ya
Morocco
where
we
breathe
life,
Morocco
where
Jews
and
Christians
feel
safe
mghrib
fih
na9aba
dayra
khdamtha
machi
mghrib
3inih
9abda
o
rou7
takol
f
khtha
Morocco
where
the
veil
does
its
job,
not
a
Morocco
with
its
eyes
glued
and
going
to
eat
in
secret
mghrib
7ay
mghrib
zwin
mghrib
mayt7alouch
fih
fam
l
ghir
A
living
Morocco,
a
beautiful
Morocco,
where
the
mouths
of
outsiders
don't
interfere
mghrib
dyalék
mghrib
dyali
mghrib
dyalou
Your
Morocco,
my
Morocco,
his
Morocco
machi
mghrib
dyalhom
o
dyalo
o
dyalék
walou
Not
their
Morocco
and
his
and
yours,
not
at
all
mghrib
dyal
yes
we
can
machi
mghrib
dyal
yes
low
kan
Morocco
of
yes
we
can,
not
Morocco
of
yes
low
can
mghrib
dyal
drari
fl
bhr
3la
chmch
dayra
derraga
Morocco
of
kids
by
the
sea
with
the
sun
shining
machi
mghrib
dyal
drari
fl
merssa
3asrin
bach
iwliw
7érraga
Not
a
Morocco
of
kids
in
the
port
waiting
to
become
illegal
immigrants
hlamt
hlamt
blmghrib
o
mabghitch
nfi9
I
dreamt,
I
dreamt
of
Morocco
and
didn't
want
to
wake
up
mlli
fa9t
bghit
n3awd
likom
l
7alma
imkan
tli9
tli9
tli9
When
I
woke
up,
I
wanted
to
tell
you
the
dream
again,
maybe
it
will
come
true,
come
true,
come
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.