Paroles et traduction DON BROCO - Here's the Thing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's the Thing
Вот в чем дело
I
should
spare
the
time.
Мне
следовало
бы
найти
время.
And
I
should
really
bother.
И
мне
действительно
стоило
бы
потрудиться.
But
it
seems
way
less
effort
just
to
lead
you
on,
Но
кажется,
гораздо
проще
просто
водить
тебя
за
нос,
Than
say
it
to
your
face
and
sack
it
off.
Чем
сказать
это
в
лицо
и
закончить
всё.
Lover,
here's
the
deal:
you
like
me
more
than
I
like
you
and
ever
will.
Милая,
вот
в
чем
дело:
ты
любишь
меня
больше,
чем
я
люблю
тебя,
и
так
будет
всегда.
Lover,
here's
the
deal:
I
like
you
liking
me.
Милая,
вот
в
чем
дело:
мне
нравится,
что
ты
меня
любишь.
It's
a
deal,
I
won't
bring
it
up.
Договорились,
я
не
буду
поднимать
эту
тему.
Keep
quiet,
say
I
want
to
take
things
slow.
Промолчу,
скажу,
что
хочу
не
торопить
события.
Keep
quiet
just
to
fob
you
off
some
more.
Промолчу,
просто
чтобы
снова
тебя
отшить.
I
should
really
try,
Мне
действительно
стоило
бы
постараться,
But
I
don't
want
that
power.
Но
я
не
хочу
такой
ответственности.
And
I
don't
have
the
confidence
to
have
that
chat.
И
у
меня
не
хватает
смелости
поговорить
с
тобой
об
этом.
Rather
wait
it
out,
avoid
a
scrap.
Лучше
переждать,
избежать
скандала.
Lover,
you
like
me
more
than
I
like
you
and
ever
will.
Милая,
ты
любишь
меня
больше,
чем
я
люблю
тебя,
и
так
будет
всегда.
Lover,
you
like
I
like
you
liking
me.
Милая,
тебе
нравится,
что
мне
нравится,
что
ты
меня
любишь.
It's
a
deal,
I
won't
bring
it
up.
Договорились,
я
не
буду
поднимать
эту
тему.
Keep
quiet,
say
I
want
to
take
things
slow.
Промолчу,
скажу,
что
хочу
не
торопить
события.
Keep
quiet
just
to
fob
you
off
some
more.
Промолчу,
просто
чтобы
снова
тебя
отшить.
You
like
I
like
you
liking
me.
Тебе
нравится,
что
мне
нравится,
что
ты
меня
любишь.
It's
a
deal,
I
won't
bring
it
up.
Договорились,
я
не
буду
поднимать
эту
тему.
Keep
quiet,
say
I
want
to
take
things
slow.
Промолчу,
скажу,
что
хочу
не
торопить
события.
Keep
quiet
just
to
fob
you
off
some
more.
Промолчу,
просто
чтобы
снова
тебя
отшить.
You
just
fill
the
time,
lover
Ты
просто
убиваешь
время,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Delaney, Robert Damiani, Luke Philip Rayner, Matthew Donnelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.