Paroles et traduction Don Brownrigg - These A.M. Times
These A.M. Times
Время до рассвета
When
the
moon
shines
Когда
сияет
луна,
And
the
sun's
shine
resign
И
солнце
уходит
на
покой,
With
tomorrow
come
С
приходом
завтра,
Today's
gone
by
Сегодняшний
день
будет
позади.
Seems
I've
got
the
time
Кажется,
у
меня
есть
время
(And
I'll
get
it
right)
(И
я
всё
сделаю
как
надо)
In
these
A.M.
times
В
это
время
до
рассвета.
Cause
when
the
day
lights
Потому
что,
когда
загорается
день,
The
lines
define
Чётко
проступают
границы,
Where
our
bodies
are
knives
Где
наши
тела
- словно
ножи,
And
choices
design
А
выбор
определяет
всё.
Interruptions
collide
Накладываются
помехи,
And
swallow
my
precious
time
И
поглощают
моё
драгоценное
время.
Now
I
ain't
gonna
be
the
loudest
voice
in
a
room
Я
не
буду
самым
громким
голосом
в
этой
комнате,
So
choices
seem
best
in
the
dark
with
the
wise
old
moon
Поэтому
выбор
кажется
лучше
делать
в
темноте
с
мудрой
старой
луной,
Lookin
for
the
straightest
line
between
what's
here
and
what's
mine
Ища
самую
прямую
линию
между
тем,
что
здесь,
и
тем,
что
моё,
In
these
A.M.
times,
oh
that'll
come
slow
В
это
время
до
рассвета,
о,
это
придёт
неспешно.
I
got
the
moonshines,
the
whiskeys,
and
red
wines
У
меня
есть
самогон,
виски
и
красное
вино,
I'll
get
it
straight
but
I'll
blur
the
lines
Я
разберусь
со
всем,
но
я
размою
границы,
In
these
A.M.
times
(Oh)
В
это
время
до
рассвета
(О)
In
these
A.M.
times
В
это
время
до
рассвета.
Duh-de-duh-duh-duh...
Ду-дэ-ду-ду-ду...
Duh-de-duh-duh-duh...
Ду-дэ-ду-ду-ду...
Duh-de-duh-duh-duh...
Ду-дэ-ду-ду-ду...
Duh-de-duh-duh-duh...
Ду-дэ-ду-ду-ду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.