Paroles et traduction Don Bustos feat. Geassassin - Corona de Espinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corona de Espinas
Crown of Thorns
Don
Bustos
Ft
Geassassin
- Corona
de
espinas
Don
Bustos
Ft
Geassassin
- Crown
of
Thorns
Yo
no
se
de
felicidad
I
don't
know
about
happiness
¡Yo
se
de
estar
contento!
I
know
about
being
happy!
De
tragarme
el
orgullo
pa'
no
arruinar
el
momento
Swallowing
my
pride
so
as
not
to
ruin
the
moment
¡Que
caso
tiene
discutir
y
mal
gastar
el
tiempo!
What's
the
point
of
arguing
and
wasting
time!
También
conozco
tus
errores
pero
me
hago
el
tonto
I
also
know
your
mistakes
but
I
play
dumb
¡Camino
mal
humorado
casi
siempre,
I
walk
around
in
a
bad
mood
most
of
the
time,
Y
casi
siempre
no
escribo
nada
si
no
hay
un
sample!
And
most
of
the
time
I
don't
write
anything
if
there's
no
sample!
Tomo
malas
decisiones
por
impulso
I
make
bad
decisions
on
impulse
Aunque
después
de
darle
un
par
de
vueltas
se
vuele
más
simple
Even
though
after
giving
it
a
couple
of
turns
it
becomes
simpler
¡Peleas
intermitentes
Intermittent
fights
Caricias
de
repente
Caresses
suddenly
El
silencio
de
quien
no
dice
"Te
amo"
y
lo
siente!
The
silence
of
someone
who
doesn't
say
"I
love
you"
and
feels
it!
Consiente
de
que
nada
dura
para
Aware
that
nothing
lasts
forever
Siempre,
pero
esta
vez
sígueme
la
corriente
But
this
time
follow
my
lead
Y
hoy
mande
nubes
grises
And
today
let's
send
gray
clouds
El
mejor
solo
si
lo
dices
The
best
only
if
you
say
so
¡Y
súbele
o
quítame
la
dosis!
And
turn
up
or
take
away
the
dose!
O
pon
tu
saliva
en
mis
cicatrices
Or
put
your
saliva
on
my
scars
¡Y
vivamos
felices!
And
let's
live
happily!
Como
en
ese
futuro
alterno
Like
in
that
alternate
future
Que
platicas
aveces
Mi
Amor
That
you
sometimes
talk
about
My
Love
¡Esta
vida
me
mantiene
apretando
los
dientes
This
life
keeps
me
gritting
my
teeth
Desde
que
tengo
memoria,
nado
a
contra
corriente!
Ever
since
I
can
remember,
I've
been
swimming
against
the
current!
Quédate
o
vete
Stay
or
go
Pero
no
me
tengas
con
la
duda
dando
But
don't
keep
me
in
doubt
Vuelta
de
sabes
que
es
lo
que
sientes
Turn
around
to
know
what
you
feel
¡Son
23
otoños
y
contando
It's
23
autumns
and
counting
Con
el
cielo
callendoseme
a
pedazos!
With
the
sky
falling
on
me
in
pieces!
Apezar
de
todo
sigo
andando
Despite
everything,
I
keep
walking
E
sabido
seguir
adelante,
pero
no
sigas
mis
pasos
I've
learned
to
move
on,
but
don't
follow
my
steps
Si
no
sales
de
esta
forma
dime
como?
If
you
don't
get
out
of
this
way,
tell
me
how?
Llámalo
fuego
Call
it
fire
¡Si
no
lo
escupo
me
quemo!
If
I
don't
spit
it
out,
I'll
burn!
Levantó
la
mirada
al
cielo
pero
ya
no
me
calmó
I
looked
up
to
the
sky
but
it
no
longer
soothes
me
Duele
escribirlo,
igual
que
cuando
lo
viví
It
hurts
to
write
it,
just
as
it
did
when
I
lived
it
E
ya
es
el
colmo
And
it's
the
last
straw
Le
hice
caso
a
mis
Padres
y
resuelte
ileso
I
listened
to
my
Parents
and
got
out
unscathed
Hoy
no
salgo
de
casa
sin
su
beso
Today
I
don't
leave
home
without
their
kiss
¡Yo
termine
la
prepa
y
otros
terminaron
I
finished
high
school
and
others
ended
up
Desde
aquí
afuera,
fuerza
y
fe
pa'
todos
esos
From
here
out,
strength
and
faith
to
all
those
Ni
volviendo
a
nacer
tengo
remedio
Even
if
I
were
born
again,
I
have
no
remedy
La
tentación
volvió
a
ponerse
en
medio
Temptation
came
back
into
the
picture
¡Yo
ya
no
me
miro
al
espejo,
por
que
me
odio!
I
don't
look
in
the
mirror
anymore,
because
I
hate
myself!
Desde
los
14,
dejando
la
vida
puesta
en
pistas
de
audio
Since
I
was
14,
I've
been
putting
my
life
on
audio
tracks
Grabando
mis
penas
Recording
my
sorrows
Y
pa'
mis
panas,
al
lado
de
ellos
And
for
my
homies,
next
to
them
¡En
las
malas
y
las
buena!
In
bad
times
and
good!
Más
cafeína
que
sangre
por
mis
venas
More
caffeine
than
blood
in
my
veins
Persiguiéndome
recibos
y
sirenas
Chased
by
receipts
and
sirens
¡Yo
coronas
de
espinas
como
Cristo!
I
wear
a
crown
of
thorns
like
Christ!
A
estas
alturas
ya
no
puedo
dejas
esto
At
this
point
I
can't
give
this
up
Por
ella
me
hice
escritos
I
became
a
writer
for
her
Aveces
no
quiere
ni
verme,
y
me
conformo
si
al
menos
me
deja
en
visto
Sometimes
she
doesn't
even
want
to
see
me,
and
I'm
satisfied
if
she
at
least
leaves
me
in
seen
mode
Un
cigarro
lleva
a
otro
y
me
acabo
la
caja
One
cigarette
leads
to
another
and
I
finish
the
pack
¡Todo
empezó
viendo
tu
foto
maja
It
all
started
seeing
your
awesome
picture
La
mirada
triste,
el
autoestima
baja
The
sad
look,
the
low
self-esteem
Es
el
primer
cuento
que
termino
sin
ayarle
moraleja!
It's
the
first
story
I
finish
without
finding
a
moral!
Te
invito
a
mis
tragedias?
Will
you
invite
me
to
your
tragedies?
¡A
compartir
el
tiempo
que
me
queda!
To
share
the
time
I
have
left!
Me
dijiste
que
en
las
malas
y
en
las
You
told
me
in
bad
times
and
in
good
times
Buenas
un
final
feliz
es
un
cuento
a
medias
A
happy
ending
is
a
half-told
tale
Te
invito
a
mis
tragedia?
Will
you
invite
me
to
your
tragedies?
¡A
compartir
el
tiempo
que
me
queda!
To
share
the
time
I
have
left!
Me
dijiste
que
en
las
malas
y
en
las
You
told
me
in
bad
times
and
in
good
times
Buenas
un
final
feliz
es
un
cuento
a
medias
A
happy
ending
is
a
half-told
tale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Víctor García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.