Don Carlos - 7 Days A Week - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Carlos - 7 Days A Week




7 Days A Week
7 дней в неделю
Tell me why, it has to be this way?
Скажи мне, милая, почему так должно быть?
Working every day,
Работаю каждый день,
Just for this little pay.
За такую маленькую плату.
Seven days a week,
Семь дней в неделю,
Just gotta be on my feet,
Просто должен быть на ногах,
Rain or shine,
В дождь или солнце,
Gotta be out in the streets.
Должен быть на улице.
For so long I′ve been working, so hard,
Так долго я работаю, так усердно,
Nine to five, just to keep my kids alive.
С девяти до пяти, только чтобы сохранить жизнь своим детям.
Freedom is a must, I know,
Свобода необходима, я знаю,
No matter how they fuss and go,
Независимо от того, как они суетятся и куда идут,
Heaven know that it is my philosophy.
Небеса знают, что это моя философия.
Oh Jah, hear me when I pray,
О Джа, услышь меня, когда я молюсь,
Help I and I, to see a better day.
Помоги мне увидеть лучший день.
Give us oh Jah, our daily bread,
Дай нам, о Джа, наш хлеб насущный,
And guide us not into, temptation.
И не введи нас в искушение.
The valley is deep, an',
Долина глубока, а
The mountain is so high;
Гора так высока;
Just like the birds,
Как птицы,
That fly up in the sky.
Что летают в небе.
I know I′ll be free,
Я знаю, я буду свободен,
'Cause it's my destiny.
Потому что это моя судьба.
Oh Jah reign, for all eternity.
О Джа, царствуй во веки веков.
Tell me why, it has to be this way?
Скажи мне, милая, почему так должно быть?
Working every day,
Работаю каждый день,
For such this little pay.
За такую маленькую плату.
Seven days a week,
Семь дней в неделю,
Just gotta be on my feet.
Просто должен быть на ногах.
Rain or shine,
В дождь или солнце,
Gotta be out in the streets.
Должен быть на улице.
Rain or shine,
В дождь или солнце,
Gotta be out in the streets.
Должен быть на улице.
Tell me why, it got to be this way?
Скажи мне, милая, почему так должно быть?
Seven days a week,
Семь дней в неделю,
A nine to five,
С девяти до пяти,
Just to keep my kids alive.
Только чтобы сохранить жизнь своим детям.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.