Don Chezina - Todos Somos Iguales - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Chezina - Todos Somos Iguales




Todos Somos Iguales
Все Мы Одинаковы
Cuando uno es pobre, a los ricos les estorba
Когда ты бедная, богатые мешают тебе
Un ser extraño se pasea por sus caminos
Странное существо бродит по их пути
Lo que no saben es que el mundo da la vuelta
Они не знают, что мир переворачивается
Y de un momento a otro pueden cambiar el destino
И за один миг их судьба может измениться
En la calle se aprenden muchas cosas
На улице учишься многому
Soy recorrido y tengo la experiencia
Я много ездил и многого повидал
He visto ricos que se creen como dioses
Я видел богатых, считающих себя богами
Y al fin terminan por ahí en la miseria
А потом они оказывались в нищете
Por eso nunca debes humillar a nadie
Поэтому никогда не унижай других
Somos iguales ante la ley divina
Мы все равны перед божественным законом
Si menosprecias aquel que tiene poco
Если презираешь того, у кого мало
Como castigo quedaras en la ruina
За это будешь наказана разорением
La humildad y la sencillez no tiene precio
Смирение и простота бесценны
Entre mas plata tengas, mas sencillo debes ser
Чем больше у тебя денег, тем проще ты должен быть
Y esta es la manera mas derecha
И это самый верный способ
De a un Dios supremos saberle agradecer
Поблагодарить Всевышнего Бога за то, что имеешь
Nunca te pese si compartes lo que tienes
Пусть тебя не тяготит то, что ты делишься с другими
Sinceramente irradia tu amistad
Искренне отдавай свою дружбу
Y nunca pienses que eres mas que el otro
И никогда не думай, что ты выше других
Pues todos somos de la misma sociedad
Потому что мы все часть одного общества
Por eso nunca debes humillar a nadie
Поэтому никогда не унижай других
Somos iguales ante la ley divina
Мы все равны перед божественным законом
Si menosprecias aquel que tiene poco
Если презираешь того, у кого мало
Como castigo quedaras en la ruina
За это будешь наказана разорением
Si menosprecias aquel que tiene poco
Если презираешь того, у кого мало
Como castigo quedaras en la ruina...
За это будешь наказана разорением...





Writer(s): Felix Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.