Paroles et traduction Don Choa - Là où l'on marche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là où l'on marche
Там, где мы ходим
(Ils
disent
regarde
les
ceux
là
traîner
(Они
говорят,
посмотри
на
этих
бездельников,
Les
mecs
c'est
que
des
bons
à
rien,
des
délinquants
Эти
парни
— всего
лишь
никчемные
люди,
преступники.
Les
femmes
c'est
des
garces
Женщины
— суки,
Des
connes,
les
enfants
ils
sont
foutus...)
Дуры,
дети
— пропащие...)
Ne
croyez
pas
ça!
Не
верь
этому!
(Mais
non
...
je
sais
qu'on
est
des
rois
et
des
reines
(Но
нет...
я
знаю,
что
мы
короли
и
королевы,
Faut
qu'on
soit
dignes
de
çà!)
Мы
должны
быть
достойны
этого!)
Marche
sur
un
sol
dur,
marche
sur
un
sol
froid
Иду
по
твердой
земле,
иду
по
холодной
земле,
Marche
entre
les
ordures,
lâche
et
raccroche
toi!
Иду
среди
мусора,
отпускаю
и
цепляюсь!
Je
m'appuie
contre
le
mur
Я
опираюсь
на
стену,
Quand
je
marche
plutôt
droit,
marche,
accélère
l'allure!
Когда
иду
довольно
прямо,
иду,
ускоряю
шаг!
Je
crache
sur
nos
lois!
Я
плюю
на
наши
законы!
Les
discours
ne
m'ont
pas
convaincu,
si
tu
voyais
ce
que
je
vois...
Речи
меня
не
убедили,
если
бы
ты
видела
то,
что
вижу
я...
On
est
peut-être
bêtes
mais
on
ne
veut
pas
être
dupes!
Мы,
может
быть,
и
глупы,
но
мы
не
хотим
быть
обманутыми!
Excuse
moi
si
faut
laisser
les
esprits
crédules
Извини
меня,
если
нужно
оставить
доверчивые
души
Dans
leur
monde
confortable,
В
их
уютном
мирке.
Tu
as
tout
caché
comme
le
numéro
de
ton
portable!
Ты
все
скрыла,
как
номер
своего
мобильного!
La
vérité
veut
remonter,
ça
devient
insuportable
Правда
хочет
всплыть,
это
становится
невыносимым.
Qui
va
saigner,
qui
sera
épargné,
qui
va
en
profiter?
Кто
будет
истекать
кровью,
кто
будет
пощажен,
кто
на
этом
наживется?
Promotionne
la
vanité,
livres
et
reportages,
les
plus
grosses
quètes
Продвигают
тщеславие,
книги
и
репортажи,
самые
большие
поиски,
Les
plus
grosses
pertes
entraînent
les
plus
gros
carnages!
Самые
большие
потери
влекут
за
собой
самые
большие
разрушения!
Lavage
de
cerveau,
qui
n'en
pas
l'otage?
Промывание
мозгов,
кто
не
стал
заложником?
C'est
ta
voiture
qui
est
neuve,
et
c'est
toi
qui
est
d'occas'!
Это
твоя
машина
новая,
а
ты
— б/у!
Là
où
on
s'cotoie,
où
on
s'voit,
où
on
marche
Там,
где
мы
толкаемся,
где
мы
видимся,
где
мы
ходим,
Où
on
parle,
où
on
se
tape,
où
on
squatte
(tout...)
Где
мы
говорим,
где
мы
деремся,
где
мы
тусуемся
(все...)
Voie
publique,
tu
te
relèveras
si
tu
glisses,
Общественное
место,
ты
поднимешься,
если
упадешь.
Il
y
a
toujours
plus
de
flics
et
toujours
pas
de
justice
Всегда
больше
полицейских
и
никакой
справедливости.
Amour
du
risque,
tentation,
réssucite
tes
sensations
Любовь
к
риску,
искушение,
воскреси
свои
ощущения.
Ça
va
vite
attention,
les
mecs
en
détention
rêvent
d'un
tour
Все
происходит
быстро,
будь
осторожна,
парни
в
тюрьме
мечтают
о
прогулке
Sur
la
voix
publique,
tu
te
relèveras
si
tu
glisses
По
общественному
месту,
ты
поднимешься,
если
упадешь.
Il
y
a
toujours
plus
de
flics
et
toujours
pas
de
justice,
sur
la
voie
publique!
Всегда
больше
полицейских
и
никакой
справедливости,
на
улице!
Un
brasier
sous
une
pluie
fine
Костер
под
мелким
дождем.
Montre-nous
une
meilleure
voie
pour
qu'on
vive
plus
clean...
Покажи
нам
лучший
путь,
чтобы
мы
жили
чище...
Grandis
sur
un
sol
dur,
grandis
sur
un
sol
froid
Расту
на
твердой
земле,
расту
на
холодной
земле,
Grandis
en
mauvaise
posture,
t'es
pas
le
seul
dans
ce
cas
là!
Расту
в
плохой
позе,
ты
не
один
такой!
Grandis
en
te
forgeant
une
armure,
obstacles,
épreuves
et
combats
(grandis...)
Расту,
куя
себе
броню,
препятствия,
испытания
и
бои
(расту...)
Celui
qui
s'en
sort
est-il
forcément
celui
qu'on
croit?
Тот,
кто
выживает,
обязательно
ли
тот,
кого
мы
считаем?
Donnes-moi
la
force,
merci
de
m'laisser
tenter
ma
chance
Дай
мне
силы,
спасибо,
что
позволила
мне
испытать
свою
удачу,
Mais
nous
d'accord,
c'est
uni,
ensemble
qu'on
avance!
Но
мы
согласны,
это
вместе,
вместе
мы
продвигаемся!
On
se
fait
des
torts
par
les
actes
ou
juste
avec
la
langue
Мы
причиняем
друг
другу
боль
поступками
или
просто
языком.
Surveille
tes
paroles,
elles
se
perdent
comme
des
balles
rebondissantes!
Следи
за
своими
словами,
они
теряются,
как
рикошетящие
пули!
Blesses-tu
aveuglement,
entre
pleurs
et
meuglements,
Ранишь
ли
ты
вслепую,
между
плачем
и
мычанием,
Comptes
et
réglements,
faut-il
répetter
que
la
télé
ment?
Счета
и
расчеты,
нужно
ли
повторять,
что
телевизор
врет?
Tous
dans
les
garments,
laisses
passer
alcools,
calmants,
Все
в
одежде,
пропускают
алкоголь,
успокоительные,
On
réfléchit
trop
rarement,
fait
pas
baisser
les
calmants
Мы
слишком
редко
думаем,
не
снижай
дозу
успокоительных,
En
jouant
le
rôle
qu'on
attend
de
toi,
t'en
deviens
l'otage
Играя
роль,
которую
от
тебя
ждут,
ты
становишься
заложником.
C'est
tes
vêtements
qui
sont
neufs
et
c'est
toi
qui
est
d'occas'!
Это
твоя
одежда
новая,
а
ты
— б/у!
Dorment
sur
un
sol
dur,
dorment
sur
un
sol
frois
Спят
на
твердой
земле,
спят
на
холодной
земле,
Dorment
à
côté
des
ordures,
meurent
sans
que
tu
t'en
aperçois
Спят
рядом
с
мусором,
умирают,
а
ты
этого
не
замечаешь.
Dehors
l'hiver
c'est
pas
une
vie,
me
dis
pas
que
c'est
un
choix!
На
улице
зимой
— это
не
жизнь,
не
говори
мне,
что
это
выбор!
Tu
parles
d'insécurité,
mais
toi
tu
as
un
toit!
Ты
говоришь
о
небезопасности,
но
у
тебя
есть
крыша
над
головой!
Tu
te
crois
plus
malin
que
les
autres,
le
système
te
mettra
un
doigt
Ты
считаешь
себя
умнее
других,
система
покажет
тебе
кукиш.
T'as
beau
avoir
une
bonne
porte,
tu
trouveras
le
poison
chez
toi!
У
тебя
может
быть
хорошая
дверь,
но
ты
найдешь
яд
у
себя
дома!
Il
passera
ton
sang
à
celui
de
tes
descendants
Он
передаст
твою
кровь
твоим
потомкам.
J'ai
les
nerfs
contre
cette
ado
qui
insulte
ses
parents!
У
меня
нервы
сдают
из-за
этой
девчонки,
которая
оскорбляет
своих
родителей!
Ce
mec
qui
roule
en
booster,
claque
des
plaques
avec
des
putains,
Этот
парень,
который
гоняет
на
скутере,
тратит
деньги
на
шлюх,
À
sa
mère
il
ramène
même
pas
une
baguette
de
pain!
Своей
матери
он
даже
батон
хлеба
не
принесет!
Regardez
derrière
les
apparences
bande
de
"comediente"
Посмотрите
за
внешность,
банда
"комедиантов".
Je
médis
tendrement
la
planche
des
"traficante"!
Я
нежно
злословлю
о
доске
"торговцев"!
C'est
juste
du
son,
on
ne
va
pas
te
prendre
en
otage!
Это
просто
звук,
мы
не
собираемся
брать
тебя
в
заложники!
Ton
monde
est
sanglant,
et
ton
coeur
est
d'occas'...
Твой
мир
кровавый,
а
твое
сердце
— б/у...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Choa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.