Don Choa - P'tit bordel II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Choa - P'tit bordel II




P'tit bordel II
A Little Mess II
Laisse-moi foutre mon p'tit bordel
Let me make my little mess, baby
Continuez le vacarme mais n'ramenez pas d'arme
Keep up the racket, but don't bring any heat
Prêt à faire péter le thermomètre
Ready to blow up the thermometer
Avec juste un bloc de glace, son dégueulasse
With just a block of ice, it’s filthy
Odeur tenace dans mes godasses
Tenacious smell in my sneakers
Un stylo et un kilo d'herbe
A pen and a kilo of weed
Chacals et chacalettes veulent croquer dans la galette
Jackals, male and female, wanna take a bite of the pie
Passe-moi les clés du bulldozer
Give me the keys to the bulldozer
J'ai niqué tout le budget et j'ai même pas fait l'album
I blew the whole budget and I haven't even made the album yet
Vu qu'c'est Sony qui payait, les gosses de chez moi ont dit: "C'est la bombe"
Since Sony was paying, the kids back home said: "It's the bomb"
J'ai lancé un concours de rimes, personne n'a gagné
I launched a rhyme contest, nobody won
J'ai mixer du Dadoo, du Rat, du NTM, du Marley
I had to mix Dadoo, Rat, NTM, Marley
Et du Yaniss Odua avec mes textes d'il y a quelques années
And Yaniss Odua with my lyrics from a few years ago
Secoue-moi tout ça, comme le Mapouka, pas besoin de bazooka
Shake it all up, like the Mapouka, no bazooka needed
Juste un petit cutter, ouvre la cabine de pilotage
Just a small cutter, open the cockpit
Les égouts débordent, le sol: un marécage
The sewers are overflowing, the ground: a swamp
Bien puant, chien hurlant, ça devient gluant
Really smelly, dog howling, it's getting sticky
Terrain brûlant, je reviens suant, marche sans but
Burning ground, I come back sweating, walking aimlessly
Dans la rue en deux-zéro-zéro-deux, merci bon Dieu
In the street in two-zero-zero-two, thank God
2003: sois droit et squatte pas que ton pieu
2003: be straight and don't just squat on your stake
Dis-moi si tu m'entends maintenant, mon vieux
Tell me if you can hear me now, old man
Que tous ceux qui ne sont pas contents se plaignent en haut lieu
May all those who are not happy complain to the higher-ups
Je m'en bats les couilles, je suis vraiment feignant et odieux
I don't give a damn, I'm really lazy and obnoxious
Laisse-moi juste faire ce que je sais faire au mieux...
Just let me do what I do best...
Laisse-moi foutre mon p'tit bordel
Let me make my little mess, baby
Continuez le vacarme mais n'ramenez pas d'arme
Keep up the racket, but don't bring any heat
Prêt à faire péter le thermomètre
Ready to blow up the thermometer
Avec juste un bloc de glace, son dégueulasse
With just a block of ice, it’s filthy
Odeur tenace dans mes godasses
Tenacious smell in my sneakers
Un stylo et un kilo d'herbe
A pen and a kilo of weed
Chacals et chacalettes veulent croquer dans la galette
Jackals, male and female, wanna take a bite of the pie
Passe-moi les clés du bulldozer
Give me the keys to the bulldozer
J'emmerde fonctionnaires, flics et curés
I piss off civil servants, cops and priests
Ça te pose problème? Va te faire enculer!
You got a problem with that? Go fuck yourself!
(Heu... c'est le petit gars sans gêne)
(Uh... it's the little guy without shame)
Ne mentez pas, vous voudriez que je me calme, non
Don't lie, you'd like me to calm down, no
Vous me préférez rageux jours et nuits
You prefer me angry day and night
Vous voudriez que je me came
You'd want me to cum
Tellement je me dépense, je fais ma vie à l'arrache
I spend so much, I live my life by the skin of my teeth
On veut voir la musique de France découpée à la hache
They want to see French music chopped up with an axe
Trancher la langue de Garou, rouler en camion sur Sardou
Cut off Garou's tongue, run over Sardou with a truck
Faire l'amour sans tabou aux chanteuses de chansons d'amour
Make love without taboo to love song singers
(Il faut qu'on savoure...)
(We have to savor...)
Sans perdre de vue le plus précieux
Without losing sight of what is most precious
Dédié aux mêmes que sur le premier album "Si Dieu Veut"
Dedicated to the same people as on the first album "God Willing"
Et quand on criait dans le désert logés à la même enseigne
And when we were shouting in the desert, lodged under the same sign
Je donnerai tout ce que j'ai pour retrouver cette ambiance à l'ancienne
I would give everything I have to find that old-school atmosphere again
Avant on s'amusait, c'est maintenant qu'on galère
We used to have fun, it's now that we're struggling
Avec des responsabilités, gagne ton salaire
With responsibilities, earn your salary
Faut pas faire que se débrouiller, sauver les femmes et les enfants
We must not just screw up, save the women and children
Je sais pas si tu me comprends, en tout cas, si tu m'entends...
I don't know if you understand me, anyway, if you can hear me...
Laisse-moi foutre mon p'tit bordel
Let me make my little mess, baby
Continuez le vacarme mais n'ramenez pas d'arme
Keep up the racket, but don't bring any heat
Prêt à faire péter le thermomètre
Ready to blow up the thermometer
Avec juste un bloc de glace, son dégueulasse
With just a block of ice, it’s filthy
Odeur tenace dans mes godasses
Tenacious smell in my sneakers
Un stylo et un kilo d'herbe
A pen and a kilo of weed
Chacals et chacalettes veulent croquer dans la galette
Jackals, male and female, wanna take a bite of the pie
Passe-moi les clés du bulldozer
Give me the keys to the bulldozer
Je sais que vous en avez marre des leçons et de ceux qui les donnent
I know you're tired of lessons and those who give them
Des rappeurs télévisés qui déconnent et que plus rien ne vous étonne
TV rappers who are messing around and nothing surprises you anymore
Donc je vais vous donner Don Cho'
So I'm gonna give you Don Cho'
Avez-vous le sang froid pour François?
Are you cool-headed enough for François?
Non, c'est trop, pas assez, hum, c'est pas ça, quoi faire?
No, it's too much, not enough, hmm, that's not it, what to do?
Laissez-moi retourner toutes les pierres
Let me turn over every stone
Voir ce qu'il y a de caché derrière
See what's hidden behind
N'aie pas peur des vapeurs toxiques
Don't be afraid of toxic fumes
Otages de l'industrie comme l'A.Z.F
Hostages of the industry like the A.Z.F
Hommage à ceux qui ont déjà crié pour la F.F
Tribute to those who have already shouted for the F.F
Grillé le train pour la F.F
Grilled the train for the F.F
C'est pas moi qui paierai l'amende
I'm not the one who's gonna pay the fine
Je suis comme toi, je veux faire mes affaires tranquillement
I'm like you, I wanna do my business quietly
Quand chacun y met du sien ça change les choses
When everyone does their part it changes things
Tout a déjà été dit, mais on fait quoi? Pas grand chose
Everything has already been said, but what are we doing? Not much
Je suis pas dans les grandes causes, ni dans la polémique
I'm not into big causes, nor controversy
Le milieu de la coke, les caïds ou la politique
The coke scene, thugs or politics
Je veux avoir à tuer personne, même pas toi MC
I don't wanna have to kill anyone, not even you MC
Je me fie à mon instinct, ne dis pas que j'incite
I trust my instincts, don't say I'm inciting
Laisse-moi foutre mon p'tit bordel
Let me make my little mess, baby
Continuez le vacarme mais n'ramenez pas d'arme
Keep up the racket, but don't bring any heat
Prêt à faire péter le thermomètre
Ready to blow up the thermometer
Avec juste un bloc de glace, son dégueulasse
With just a block of ice, it’s filthy
Odeur tenace dans mes godasses
Tenacious smell in my sneakers
Un stylo et un kilo d'herbe
A pen and a kilo of weed
Chacals et chacalettes veulent croquer dans la galette
Jackals, male and female, wanna take a bite of the pie
Passe-moi les clés du bulldozer
Give me the keys to the bulldozer





Writer(s): Don Choa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.