Don Dinero - Mentira (feat. Temperamento) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don Dinero - Mentira (feat. Temperamento)




Mentira (feat. Temperamento)
Ложь (feat. Temperamento)
Tengo una mision
У меня есть миссия,
La verdad lo que busco
Истина вот что я ищу.
De chiquitico me dijeron
С детства мне говорили,
Que en closet vive el cuco
Что в шкафу живет бука.
A los 7 años me entere que santa clos no exsistia
В 7 лет я узнал, что Санта-Клауса не существует,
Que la gente van pa la iglesia
Что люди ходят в церковь,
Y tambien hacen brujeria
И при этом занимаются колдовством.
Yo no sabia que la gente era tan mala
Я не знал, что люди бывают такими злыми.
Aprendi que muchos de ustedes tienen doble cara
Я понял, что многие из вас двуличные,
Por que dicen una cosa despues hacen otra
Потому что говорят одно, а делают другое.
No usan droga pero siempre andan en nota
Не употребляют наркотики, но всегда под кайфом.
Cara de delincuente corazon de chota
Лицо преступника, сердце стукача.
De todo lo que sale de tu boca
Из всего, что выходит из твоих уст…
Su palabra es la unica cosa que tiene un hombre
Слово единственное, что есть у мужчины.
Jose manuel cristian si no sabian mi nombre
Хосе Мануэль Кристиан, если ты не знала моего имени.
Dicen que me aman despues me traicionan
Говорят, что любят меня, а потом предают.
No eres de aqui que tu hace en mi zona
Ты не отсюда, что ты делаешь в моем районе?
Dicen que los puercos se pasan comiendo donat's
Говорят, что копы объедаются пончиками.
La verdad duele so asere toma
Правда причиняет боль, так что, дорогуша, держись.
(Temperamento)
(Temperamento)
La vida sola es una mentira
Жизнь сама по себе ложь.
Todas las metas que tenia
Все мои цели
Se me fueron directo por una letrina
Ушли в унитаз.
Mis amigos son reales hasta el punto
Мои друзья настоящие, ровно до тех пор,
Que venga una puta y nos separe
Пока не появится какая-нибудь шлюха и не разлучит нас.
En estas calles muchos van a irse
На этих улицах многие уйдут,
Gente con sida que lo pegan a proposito
Люди со СПИДом, которые заражают им специально,
Por que van a morirse
Потому что сами скоро умрут.
El hijo de fulano ya salio del closet
Сын такого-то вылез из шкафа,
Y aquella va mamando bicho desde los 14
А та сосет х*й с 14 лет.
Con esa gente yo no quiero cuenta
С такими людьми я не хочу иметь дело.
Un mentiroso en verdad se cree todo lo que se inventa
Лжец верит всему, что сам выдумывает.
Aquel guillao con los 24 en la gomas
Тот понторез с 24-дюймовыми дисками,
Mami se lo dio por sacar el diploma
Мамочка ему их подарила за диплом.
Leo la biblia y no entiendo tres carajos
Читаю Библию и ни хрена не понимаю.
Creo en dios pero el libro me parece fabricado
Верю в Бога, но книга кажется мне сфабрикованной,
Como jesus cuando el se fue de ida
Как и история про Иисуса.
Ojala ese dia en verdad fuera mentira
Хотел бы я, чтобы этот день был ложью.
(Don dinero)
(Don Dinero)
Hace frio en el verano
Холодно летом,
Calor en el invierno
Жарко зимой.
Los mas mentirosos son agentes del gobierno
Самые лживые это государственные служащие.
Compran tu voto vendiendote sueños
Покупают твои голоса, продавая тебе мечты.
Papa dios los va a mandar toditos pal infierno
Господь Бог отправит их всех в ад.
Que fue que subio el presio e la gasolina
Что случилось? Поднялась цена на бензин?
Por que es que con la gente pobre siempre discrimina
Почему они всегда дискриминируют бедных?
Lo malo se quedan lo bueno lo eliminan
Плохое оставляют, хорошее уничтожают.
La verdad esta falta de alimento y vitamina
Правда в том, что не хватает еды и витаминов.
Mira pana abre bien los ojos
Смотри, приятель, открой пошире глаза.
Los mas intelegentes aveces parecen los mas bobos
Самые умные иногда кажутся самыми глупыми.
Camina bien pa cojer flojea te hace el codo
Иди прямо, расслабленность приведет к провалу.
Dos palomas blancas ache y te desplomo
Две белые голуби аче и ты валишься с ног.





Writer(s): Guitian Jose Manuel, Castillo Fernando Javier, Estremera C


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.