Paroles et traduction Don G feat. Prodigio - Milagre
Força
suprema
for
life
Сила
верховная
for
life
O
inquérito
feito
pelo
instituto
da
habitação
e
da
reabilitação
urbana
Запрос
сделан
институтом
жилищного
и
реабилитации
городской
Identificou
25.762
famílias
em
situação
habitacional,
claramente
insatisfatória
Определил
25.762
семей
на
жилищное
положение
явно
неудовлетворительным
74%
destes
agregados
familiares
estão
concentrados
nas
áreas
metropolitanas
74%
из
этих
хозяйств
сосредоточены
в
городских
районах
No
total
são
2094
os
agregados
familiares
que
vivem
atualmente
em
barracas
В
общей
сложности
2094
домочадцы,
которые
в
настоящее
время
проживают
в
палатках
Ou
em
casas
sem
condições
Или
в
домах
без
условий
O
cota
vende,
a
cota
vende
Квота
продает,
продает
квоты
Agora
o
puto
também
vende
Теперь
обозленный
также
продает
Bófia
prende,
bófia
prende
Bófia
держит,
держит
bófia
Acho
que
nem
Deus
entende
Я
не
думаю,
что
Бог
понимает
Ninguém
nos
ensinou
melhor
Никто
не
учил
нас
лучше
(Somos
assim
porque)
(Мы-потому,
что)
Ninguém
nos
ensinou
melhor
Никто
не
учил
нас
лучше
Foi
um
milagre
Это
было
чудо
Não
ser
morto
nessas
ruas,
foi
um
milagre
(mano,
foi
uma
milagre)
Не
погибнуть
на
этих
улицах,
это-чудо,
один,
это
было
чудо)
Não
sei
como
foi
a
tua,
mas
foi
milagre
Не
знаю,
как
твоя,
но
это
было
чудо
Foi
um
milagre
Это
было
чудо
Deus
sabe,
foi
milagre
Бог
знает,
было
чудо
No
retrato
que
me
faço
В
портрет,
который
я
делаю
Traço
a
traço
às
vezes
pinto
nuvens
След
в
след,
иногда
рисую
облака
Mantendo
a
confiança
nos
que
não
me
iludem
Сохраняя
доверие,
что
не
ускользать
от
меня
E
aos
meus
niggas
que
me
conduzem
И
моих
niggas,
что
меня
водят
As
armadilhas
que
a
vida
prega
Ловушки,
что
жизнь
проповедует
As
palavras
que
o
nigga
prega
Слова,
которые
проповедует
nigga
Todas
as
minhas
vitórias
e
perdas
Все
мои
победы
и
потери
Fazem
não
querer
voltar
p′a
merda
Делают
не
хотите,
чтобы
вернуться
p'дерьмо
Silêncio
é
um
amigo
que
nunca
trai
Молчание-это
друг,
который
никогда
не
предаст
Dinheiro
é
um
problema
que
nos
distrai
Деньги-это
проблема,
которая
отвлекает
нас
Até
quem
pensa
que
é
forte
cai
Даже
те,
кто
думает,
что
он
сильнее
падает
Mas
se
não
compensa,
my
nigga,
não
vai
Но
если
не
компенсирует,
my
nigga,
не
будет
Ambiciono
muito,
eu
não
quero
tudo
Ambiciono
много,
я
не
хочу,
чтобы
все
Quando
é
pouco,
ficam
confusos
Когда
немного,
в
замешательстве
Quando
é
muito
surgem
intrusos
При
очень
возникают
злоумышленников
Foi
um
milagre
não
ser
um
recluso
Это-чудо,
а
не
быть
отшельником
Minha
sister
foi
minha
cúmplice
Моя
сестра
была
моей
сообщницей
Ela
sabia
do
esquema
do
pappi
Она
знала,
схемы
pappi
Ela
vendia
as
cenas
pro
pappi
Она
продавала
сцены
pro
pappi
Mas
não
sabia
a
diferença
Но
не
знал,
в
чем
разница
Entre
a
PJ
e
os
paparazzis
Между
PJ
и
paparazzis
Eles
não
sabem
dos
nossos
códigos
Они
не
знают,
из
наших
кодов
Essa
merda
é
máfia
dope
Это
дерьмо
мафии
dope
Linha
de
Sintra
snifa
a
coke
Linha
de
Sintra
snifa
a
coke
Pros
meus
gangstas
nessas
ruas
За
мои
gangstas
этих
улиц
Nessas
esquinas
dos
becos,
yeah
В
этих
углах
улиц,
yeah
Meus
guerreiros
nesses
guetos
Мои
воины
в
этих
гетто
Incerto
sem
teto
fé
Неопределенный
без
потолка
вера
Muitas
vezes
o
certo
aqui
Часто
прямо
здесь
Não
é
certo,
é
preciso
fé
Не
уверен,
требуется
вера
O
que
vivemos
não
é
ficção
То,
что
мы
живем
не
вымысел
É
sem
efeitos,
não
vês
na
TV
Без
эффектов,
не
видишь
по
ТВ
O
cota
vende,
a
cota
vende
Квота
продает,
продает
квоты
Agora
o
puto
também
vende
Теперь
обозленный
также
продает
Bófia
prende,
bófia
prende
Bófia
держит,
держит
bófia
Acho
que
nem
Deus
entende
Я
не
думаю,
что
Бог
понимает
Ninguém
nos
ensinou
melhor
Никто
не
учил
нас
лучше
Somos
assim
porque
Мы,
таким
образом,
потому
что
Ninguém
nos
ensinou
melhor
Никто
не
учил
нас
лучше
Foi
um
milagre
(Foi
um
milagre)
Это
чудо
(чудо)
Não
ser
morto
nessas
ruas
foi
um
milagre
(Mano,
foi
um
milagre)
Не
быть
убитым
на
этих
улицах
было
чудо,
Один,
это
было
чудо)
Não
sei
como
foi
a
tua
Не
знаю,
как
это
было
твоей
Mas
foi
milagre
(não
ser
morto
nessas
ruas
foi
um
milagre)
Но
это
было
чудо
(не
быть
убитым
на
этих
улицах
было
чудо)
Foi
um
milagre
(não
ter
cumprido
cana
de
oito
foi
milagre)
Это
было
чудо
(не
выполнили
трость
восемь
было
чудо)
Deus
sabe
foi
milagre
Бог
знает,
было
чудо
Nessa
estrada
de
pedra
e
calço
На
этой
дороге
камень,
и
ответной
планкой
Eu
não
durmo,
mano,
só
descanso
Я
не
сплю,
ниггер,
только
отдых
'Tou
no
jogo,
′tou
no
campo
'Tou
в
игре,
'tou
в
поле
Adaptado
a
todos
flancos
Адаптирована
для
всех
флангах
Já
não
falo
com
certos
brothers
Уже
не
говорю
с
определенными
brothers
Porque
a
ganância
falou
mais
alto
Потому
что
жадность
говорил
громче
Mas
agora
'tou
intacto
Но
теперь
'tou
intact
Rijo,
não
aceito
golspes
baixos
Всем
рекомендую
и
советую,
не
принимаю
golspes
ценам
Bófias
na
esquadra
batem
espancam
putos
pretos
Bófias
в
полицейском
участке
бьют
бьют
вашим
услугам
черных
My
nigga,
até
a
morte
My
nigga,
до
смерти
Muitas
vezes
tem
a
ver
com
a
cor
da
tua
pele
Часто
связано
с
цветом
твоей
кожи
Ou
do
teu
passaporte
Или
твоего
паспорта
Não
ter
morrido
antes
dos
vinte
e
cinco,
mano,
foi
milagre
Не
умер
прежде,
чем
двадцать
пять,
один,
был
чудо
A
bófia
revistou
mas
não
encontrou
nada
no
cúbico,
foi
milagre
A
bófia
нарезное
но
ничего
не
нашел
в
кубический,
было
чудо
O
senhor
é
meu
pastor
Господь-мой
пастырь
E
nada
me
faltará
И
ничего
не
буду
нуждаться
Nem
dinheiro,
nem
mulher
Ни
денег,
ни
женщина
Nada
disso
me
mudará
Ничего
не
изменится
Fui
criado
nessas
streets
Я
вырос
на
этих
улиц
Mas
eu
tenho
educação
Но
у
меня
есть
образование
Mesmo
que
ele
não
seja
meu
Даже
если
он
не
мой
Eu
sou
irmão
do
meu
irmão
Я
брат
моего
брата
O
cota
vende,
a
cota
vende
Квота
продает,
продает
квоты
Agora
o
puto
também
vende
Теперь
обозленный
также
продает
Bófia
prende,
bófia
prende
Bófia
держит,
держит
bófia
Acho
que
nem
Deus
entende
Я
не
думаю,
что
Бог
понимает
Ninguém
nos
ensinou
melhor
Никто
не
учил
нас
лучше
Somos
assim
porque
Мы,
таким
образом,
потому
что
Ninguém
nos
ensinou
melhor
Никто
не
учил
нас
лучше
Foi
um
milagre
(Foi
um
milagre)
Это
чудо
(чудо)
Não
ser
morto
nessas
ruas
foi
um
milagre
(Mano,
foi
um
milagre)
Не
быть
убитым
на
этих
улицах
было
чудо,
Один,
это
было
чудо)
Não
sei
como
foi
a
tua
Не
знаю,
как
это
было
твоей
Mas
foi
milagre
(não
ser
morto
nessas
ruas
foi
um
milagre)
Но
это
было
чудо
(не
быть
убитым
на
этих
улицах
было
чудо)
Foi
um
milagre
(não
ter
cumprido
cana
de
8 foi
milagre)
Это
было
чудо
(не
выполнили;
8 было
чудо)
Deus
sabe,
foi
milagre
Бог
знает,
было
чудо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.