Paroles et traduction Don Gerson - Carcereira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
só
a
cadeia
desse
homem
Look
at
this
man's
chains
Olha
só
a
cadeia
desse
homem
Look
at
this
man's
chains
Tô
de
revés
um
trap
com
jazz
I'm
messed
up,
mixing
trap
with
jazz
E
hoje
eu
vou
pro
rolê
And
today
I'm
going
out
Eu
e
minha
garota
nos
não
tá
di
boa
Me
and
my
girl
ain't
doing
well
E
ela
só
que
me
prender
And
she
just
wants
to
lock
me
up
Só
fala
comigo
por
meme
Only
talks
to
me
with
memes
A
gente
já
nem
mais
se
entende
We
don't
even
understand
each
other
anymore
São
duas
na
agulha
tem
oito
no
bolso
Two
in
the
needle,
eight
in
the
pocket
E
mais
dose
no
pente
And
more
doses
in
the
clip
Vou
atravessar
esse
limite
I'm
gonna
cross
that
line
Que
marcou
pra
mim
That
was
drawn
for
me
Eu
sou
uma
águia
I'm
an
eagle
Tô
vivendo
que
nem
passarin
Living
like
a
little
bird
Não
quero
assim,
nega
assim
não
pode
I
don't
want
this,
baby,
it
can't
be
like
this
Vou
de
Cross
na
rueira
I'm
taking
my
Cross
on
the
streets
Quando
chegar
ou
então
amanhã
nós
resolve
When
I
get
back
or
tomorrow,
we'll
solve
it
Briguinha
foi
lenda,
me
morde
The
fight
was
legendary,
bite
me
Me
arranha,
me
bate,
me
assopra
Scratch
me,
hit
me,
blow
on
me
Me
ama
meu
bem
Love
me,
baby
Na
rua
uma
dama,
minha
puta
xitana
On
the
street
a
lady,
my
gypsy
whore
Que
tranza
melhor
que
um
arem
Who
fucks
better
than
a
harem
Fim
de
semana
de
cama
Weekend
in
bed
Remédios
de
amores
e
cores
e
poses
Love
remedies,
colors
and
poses
Vivíamos
zeem
eu
e
ela
era
um
império
We
were
living
like
kings,
me
and
her
were
an
empire
Tô
revés,
tô
de
revés
I'm
messed
up,
I'm
messed
up
Sim
mil
amperes,
trap
ou
jazz
Yeah,
a
thousand
amps,
trap
or
jazz
Tira
me
o
stress
ou
trás
me
stress
Take
away
my
stress
or
bring
me
stress
Fogo
ao
meus
pés
Fire
at
my
feet
Volto
às
três
já
não
sei
I'll
be
back
at
three,
I
don't
know
yet
Com
a
minha
Sheron
o
que
fizeram
What
they
did
with
my
Sharon
Pena
que
eu
sei
Too
bad
I
know
Que
não
é
só
eu
que
erro
That
it's
not
just
me
who
makes
mistakes
E
u
vacilei,
mais
e
você
que
quero
And
I
messed
up,
but
it's
you
I
want
Vou
de
boteco
underground′s
I'm
going
to
underground
bars
Pra
pensar
em
nós
To
think
about
us
Me
embriaguei
no
seu
amor
I
got
drunk
on
your
love
E
essa
ressaca
dói
And
this
hangover
hurts
Tô
de
revés
um
trap
com
jazz
I'm
messed
up,
mixing
trap
with
jazz
E
hoje
eu
vou
pro
rolê
And
today
I'm
going
out
Eu
e
minha
garota
nos
não
tá
di
boa
Me
and
my
girl
ain't
doing
well
E
ela
só
que
me
prender
Só
fala
comigo
por
meme
And
she
just
wants
to
lock
me
up,
only
talks
to
me
with
memes
A
gente
já
nem
mais
se
entende
We
don't
even
understand
each
other
anymore
São
duas
na
agulha
tem
oito
no
bolso
Two
in
the
needle,
eight
in
the
pocket
E
mais
dose
no
pente
And
more
doses
in
the
clip
Vou
atravessar
esse
limite
I'm
gonna
cross
that
line
Que
marcou
pra
mim
That
was
drawn
for
me
Eu
sou
uma
águia
I'm
an
eagle
Tô
vivendo
que
nem
passarin
Living
like
a
little
bird
Não
quero
assim,
nega
assim
não
pode
I
don't
want
this,
baby,
it
can't
be
like
this
Vou
de
Cross
na
rueira
I'm
taking
my
Cross
on
the
streets
Quando
chegar
ou
então
amanhã
nós
resolve
When
I
get
back
or
tomorrow,
we'll
solve
it
Doido
pra
me
ver
voando
lá
fora
Crazy
to
see
me
flying
out
there
Se
que
me
prender?
You
want
to
lock
me
up?
Me
prende
nas
suas
pernas
Lock
me
up
in
your
legs
Nem
uma
dona
da
pubbe
peguei
I
didn't
even
get
with
a
girl
from
the
pub
Mas
o
rolê
tá
daora
But
the
party's
cool
Dizem
que
santo
de
casa
o
valor
e
lá
fora
They
say
the
value
of
a
saint
is
at
home
and
outside
Se
eu
for
talvez,
vou
ter
valor
If
I
go
maybe,
I'll
have
value
Saudade
si
tem
If
there's
longing
Sê
tem,
vai
ter
do
que
te
deixou
There
will
be,
for
what
you
let
go
Eu
só
queria
a
carcereira
presa
comigo
I
just
wanted
the
jailer
locked
up
with
me
Nas
grades
do
amor,
nas
grades
do
amor
In
the
bars
of
love,
in
the
bars
of
love
Eu
só
queria
a
carcereira
presa
comigo
I
just
wanted
the
jailer
locked
up
with
me
Nas
grades
do
amor,
nas
grades
do
amor
In
the
bars
of
love,
in
the
bars
of
love
Tô
de
revés,
tô
de
revés,
tô
de
revés
I'm
messed
up,
I'm
messed
up,
I'm
messed
up
Corre
a
lágrima
de
um
homem
A
man's
tears
run
Vou
te
levar
Pra
passear,
depois
vou
te
prender
na
minha
grade
I'll
take
you
for
a
walk,
then
I'll
lock
you
up
in
my
bars
Aí
você
vai
ver
hahaha
Then
you'll
see
hahaha
Tô
de
revés,
tô
de
revés
I'm
messed
up,
I'm
messed
up
Já
não
hein
Not
anymore
huh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerson Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.