Paroles et traduction Don Joe feat. Caneda, Ted Bee, Vincenzo Da Via Anfossi, Montenero & Emi Lo Zio - DOGO GANG BANG (feat. Dogo Gang)
DOGO GANG BANG (feat. Dogo Gang)
DOGO GANG BANG (feat. Dogo Gang)
Sono
Emi
Lo
Zio,
Dogo
Gang
I'm
Emi
Lo
Zio,
Dogo
Gang
Una
domanda,
ma
tutta
questa
strada
che
vedo
sui
social?
One
question,
babe,
all
this
street
talk
I
see
on
social
media?
Ma
vai
a
cagare
Go
take
a
shit
Quando
hai
finito
di
giocare
fammi
uno
squillo,
va
When
you're
done
playing,
give
me
a
call,
alright?
(Do-Do-Do-Do-Don
Joe)
(Do-Do-Do-Do-Don
Joe)
Ehi,
ah
(I
can
feel
it)
Hey,
ah
(I
can
feel
it)
Medio
panca,
senza
pass
Medium
bench
press,
no
pass
Con
il
passa'
entro
in
banca
With
the
pass
I
enter
the
bank
Io
in
campo,
tu
in
panca
Me
on
the
field,
you
on
the
bench
La
tua
tipa
con
te
santa,
con
me
salta
Your
girl,
a
saint
with
you,
jumps
with
me
Tu
coca,
io
Fanta
Tu
indietro,
anni
Ottanta
(I
can
feel
it)
You
coke,
I
Fanta
You
back,
eighties
(I
can
feel
it)
Tu
cowboy,
io
Tatanka
(è
arrivato)
You
cowboy,
I
Tatanka
(he
has
arrived)
Io
no
canta,
io
ti
attacca
I
don't
sing,
I
attack
you
Tu
ha
il
patacca,
maddafucka
You
got
the
badge,
motherfucker
La
tua
Panda
che
si
ammacca
Your
Panda
gets
dented
La
tua
giacca
sembra
cacca,
testa
matta
Your
jacket
looks
like
shit,
crazy
head
La
tua
troppa
roba
sciatta
Your
clothes
are
too
baggy
Porta
Nuova,
porca
troia
Porta
Nuova,
son
of
a
bitch
Gente
fatta,
neanche
mi
vedi,
cataratta
Made
people,
you
can't
even
see
me,
cataract
Siete
cessi,
arte
astratta
You
are
toilets,
abstract
art
Sposo
Nike,
twerk
ciabatta
Marry
Nike,
twerk
slipper
Rapino
Bata,
puzzi
di
nafta',
vinco
il
BAFTA
(I
can
feel
it)
Rapper
Bata,
you
smell
like
diesel,
I
win
the
BAFTA
(I
can
feel
it)
Tu
all'asta,
io
salto
con
l'asta
You
at
the
auction,
I
jump
with
the
pole
Mangio
pasta,
fumo
rasta,
anti-casta
I
eat
pasta,
I
smoke
rasta,
anti-caste
Io
canasta,
la
Maionchi
casca
nella
vasca
I
canasta,
Maionchi
falls
into
the
tub
Schiaffi
a
Cannavacciuolo
in
faccia
con
il
colapasta
Slap
Cannavacciuolo
in
the
face
with
the
colander
La
mia
gang
ha
fatto
scuola,
ma
in
giro
ha
pessimi
allievi
My
gang
went
to
school,
but
there
are
the
worst
students
around
Chiaro
che
la
gente
aspetta
una
reunion
stile
Oasis
(chiaro)
It's
clear
that
people
are
waiting
for
an
Oasis
style
reunion
(clear)
Vedo
tanti
volti
nuovi
(seh),
tutti
quanti
nostri
cloni
I
see
so
many
new
faces
(yeah),
all
our
clones
Fra',
con
noi
il
rap
è
cambiato
come
il
mondo
dopo
il
COVID
(oh)
Bro,
with
us
rap
has
changed
like
the
world
after
COVID
(oh)
Dagli
anni
Settanta,
la
bomba
alla
banca
From
the
seventies,
the
bank
bomb
Gli
anni
Novanta
di
Silvio
e
altri
zanza,
fanculo
ai
carramba
(fanculo)
The
nineties
of
Silvio
and
other
parasites,
fuck
carramba
(fuck
you)
Milano,
'sta
banda
suonerà
pеr
sempre
come
Nanni
Svampa
(sеh)
Milan,
this
band
will
play
forever
like
Nanni
Svampa
(yeah)
Sul
palco
salivamo
in
venti
tipo
Wu-Tang
Clan
We
went
on
stage
in
twenty
like
Wu-Tang
Clan
I
nostri
live
sembravan
Sala
2 del
Number
One
Our
lives
looked
like
Room
2 of
Number
One
Me
lo
chiedono
sempre,
ma
ancora
non
lo
sopporto
They
always
ask
me,
but
I
still
can't
stand
it
"Perché
ti
chiami
Ted
Bundy?",
io
manco
me
lo
ricordo
(no)
"Why
are
you
called
Ted
Bundy?",
I
don't
even
remember
(no)
Seh,
i
miei
concerti
non
riempiono
i
palazzetti
(nah)
Yeah,
my
concerts
don't
fill
the
arenas
(nah)
Vengono
a
vedermi
in
venti,
sì,
ma
tutti
maggiorenni
Twenty
people
come
to
see
me,
yes,
but
they're
all
adults
E
tutti
coi
precedenti
e
le
armi
contundenti
And
all
with
priors
and
blunt
weapons
Ai
vostri
fan
li
aspettan
fuori
i
genitori
Your
fans
are
awaited
outside
by
their
parents
Giro
con
più
fresca
in
tasca
di
quella
che
ha
un
benzinaio
I
walk
around
with
more
fresh
money
in
my
pocket
than
a
gas
station
attendant
Chiudo
bocche
e
'sta
traccia
con
due
colpi
di
mortaio,
oh
I
shut
mouths
and
this
track
with
two
mortar
shots,
oh
Non
dormo
mai
perché
la
vita
è
un
inferno
I
never
sleep
because
life
is
hell
E
ogni
volta
che
dormo
mi
sveglio
più
vecchio
di
un
giorno
(seh)
And
every
time
I
sleep
I
wake
up
older
than
a
day
(yeah)
Guardo
solo
chi
ho
intorno,
Dogo
Gang
I
only
look
at
who
I
have
around
me,
Dogo
Gang
Se
vendo
nella
piazza,
la
tua
piazza
diventa
un
brand
If
I
sell
in
the
square,
your
square
becomes
a
brand
Chiamami
Clarenz
Benz,
dietro
ho
l'OCP
Call
me
Clarenz
Benz,
I
have
the
OCP
behind
me
Oro,
coca
e
tuta
nella
promo
della
street
Gold,
coke
and
overalls
in
the
street
promo
'Sti
rapper
trenta
secondi
sul
beat
si
fanno
uomini
These
rappers,
thirty
seconds
on
the
beat,
make
themselves
men
Tu
adattati
o
fatti
adottare,
ho
pochi
spiccioli
(shh)
You
adapt
or
get
adopted,
I
have
little
change
(shh)
Ho
la
media
di
una
tipa
a
settimana,
sono
già
a
due
K
I
have
an
average
of
one
girl
a
week,
I'm
already
at
2K
Quella
tipa
vacca,
era
meglio
se
facevi
il
pappa
That
girl
sucks,
it
was
better
if
you
did
the
baby
food
La
sera
te
la
passi
con
gli
amici
a
Call
of
Duty
In
the
evening
you
spend
it
with
your
friends
on
Call
of
Duty
Io
le
guerre
le
ho
fatte
davvero,
muti
(shh)
I
fought
wars
for
real,
mute
(shh)
È
sapere
di
non
sapere
che
mi
ha
reso
affamato
It
is
knowing
that
I
don't
know
that
made
me
hungry
Sulla
schiena
ho
tatuato
le
sette
stelle
di
Hokuto
On
my
back
I
have
the
seven
Hokuto
stars
tattooed
Il
mio
guadagno
l'ho
pisciato
perché
il
mondo
va
vissuto
I
pissed
away
my
earnings
because
the
world
has
to
be
lived
Imputato,
scarcerato,
fuori
e
dentro
sempre
col
sorriso
Charged,
released,
out
and
in
always
with
a
smile
Milano
icon,
testa
iron
tipo
cyborg
Milan
icon,
iron
head
like
a
cyborg
Con
l'entourage
più
laido,
venti
K
nello
zaino
With
the
most
wicked
entourage,
20K
in
the
backpack
A
questo
scemo
ho
detto:
"Non
postare"
I
told
this
fool,
"Don't
post"
Che
qua
di
infami
è
pieno,
è
un
attimo
con
la
Postale
That
this
place
is
full
of
snitches,
it's
a
moment
with
the
Postal
Service
Chili
di
Pfizer
sulle
bici
di
'sti
bikers
Kilos
of
Pfizer
on
these
bikers'
bikes
Da
dietro
Buenos
Aires
sfornello
con
il
Pyrex
From
behind
Buenos
Aires
I
bake
with
the
Pyrex
Monolocale
con
due
escort,
tariffe
a
ore
Studio
apartment
with
two
escorts,
hourly
rates
Ci
vanno
i
fra'
appena
escon
da
San
Vittore
The
bros
go
there
as
soon
as
they
get
out
of
San
Vittore
Culi
e
gossip
da
ventenne
che
mi
intasano
i
DM
(seh)
Asses
and
gossip
from
twenty
year
olds
clogging
my
DMs
(yeah)
Intanto
mento
ad
un
PM
e
poi
ne
esco
indenne
Meanwhile
I
lie
to
a
PM
and
then
get
away
with
it
Ah,
mando
dei
soldi
ad
un
mio
frate'
che
ha
la
tipa
incinta
Ah,
I
send
some
money
to
a
brother
of
mine
who
has
his
girl
pregnant
Manco
ci
avessi
messo
io
la
minchia
Like
I
was
the
one
who
got
her
knocked
up
Ah,
tagli
da
dieci
come
fossi
un
clocker
Ah,
ten
cuts
as
if
I
were
a
clocker
Tu
parli
parli
come
fossi
un
blogger
You
talk
talk
like
you're
a
blogger
Le
orecchie
basse,
fra',
mi
sembri
un
cocker
Ears
down,
bro,
you
look
like
a
cocker
spaniel
È
il
ritorno
della
Gang,
butta
quelle
strofe
It's
the
return
of
the
Gang,
throw
those
verses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Di Gioia, Emiliano Ronchi, Marco Villa, Raffaello Canu, Vincenzo De Cesare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.