Don Joe feat. Ketama126, Franco126 & Franco Califano - Cos'è l'amore (feat. Franco Califano) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Joe feat. Ketama126, Franco126 & Franco Califano - Cos'è l'amore (feat. Franco Califano)




Cos'è l'amore (feat. Franco Califano)
What is Love (feat. Franco Califano)
Adesso cantano l'amore
Now they sing about love
Adesso scrivono l'amore
Now they write about love
Non c'è argomento oltre l'amore
There's no topic beyond love
Non c'è nient'altro da cantare
There's nothing else to sing about
Ma pochi sanno il suo valore
But few know its value
Qualcuno accenna il suo dolore
Some hint at its pain
Tanto fa rima con il cuore
It rhymes so well with the heart
Ma pochi sanno che cos'è
But few know what it is
(Kety) Io non so cos'è l'amore (nah)
(Kety) I don't know what love is (nah)
Ma so che io la voglio e lei lo vuole (seh)
But I know I want her and she wants it (yeah)
Voglio farmi del male e poi farti del male
I want to hurt myself and then hurt you
Perché non esiste il piacere senza dolore (nah), ehi
Because there's no pleasure without pain (nah), hey
Lo facciamo hardcore (hardcore), yah
We do it hardcore (hardcore), yah
Finché ci si spezza il cuore, ehi
Until our hearts break, hey
Ogni cosa bella poi muore (muore), yeah
Everything beautiful eventually dies (dies), yeah
Ha vita breve come un fiore (fiore)
It has a short life like a flower (flower)
A volte mi sento un vigliacco (ehi)
Sometimes I feel like a coward (hey)
Per innamorarsi ci vuole coraggio (yah)
It takes courage to fall in love (yah)
Dormo steso su un fianco, dall'altro lato (oh)
I sleep lying on my side, on the other side (oh)
Il mio cuore di ghiaccio (ehi)
My heart of ice (hey)
Il tuo cuore in ostaggio (brr), ehi
Your heart held hostage (brr), hey
Non credermi quando ti dico che t'amo (nah)
Don't believe me when I say I love you (nah)
Sono solo ubriaco
I'm just drunk
Nel mio cuore nevica (yah)
It's snowing in my heart (yah)
Aspetto primavera (ehi)
I'm waiting for spring (hey)
Dentro il mio cuore nevica (brr)
It's snowing in my heart (brr)
E solo tu puoi scioglierla
And only you can melt it
Adesso cantano l'amore
Now they sing about love
Adesso scrivono l'amore
Now they write about love
Non c'è argomento oltre l'amore
There's no topic beyond love
Non c'è niente'altro da cantare
There's nothing else to sing about
Ma pochi sanno il suo valore
But few know its value
Qualcuno accenna il suo dolore
Some hint at its pain
Tanto fa rima con il cuore
It rhymes so well with the heart
Ma pochi sanno che cos'è
But few know what it is
Ci siamo perduti tra banchi di nubi
We got lost among banks of clouds
Da fiumi di dubbi siamo usciti zuppi
We came out of rivers of doubts soaked
Un po' disillusi, un po' più insicuri
A little disillusioned, a little more insecure
E le nostre anime inquiete torneranno quelle di due sconosciuti
And our restless souls will return to those of two strangers
E gli attimi passati insieme mi sembrerà un altro ad averli vissuti
And the moments we spent together will seem like someone else lived them
Volersi accanto e allo stesso tempo sentire di volersi dire addio
Wanting to be close and at the same time feeling like saying goodbye
Io prendo tempo con un pretesto, torno sui passi dopo che mi avvio
I stall with an excuse, I retrace my steps after I start
Col respiro affannato rincorro un sorriso che scappa (che scappa)
With a breathless breath, I chase after a smile that escapes (that escapes)
Siamo fiori annegati tra le ortiche e tra l'erba alta
We are flowers drowned among the nettles and tall grass
Non so cos'è l'amore, forse è una contraddizione
I don't know what love is, maybe it's a contradiction
Una lucida follia, un bluff a carte scoperte
A lucid madness, a bluff with cards face up
Stringersi forte soltanto per lasciarsi andare via
Holding on tight just to let go
Non so cos'è l'amore, ma piango sempre quando il giorno muore
I don't know what love is, but I always cry when the day dies
E chissà com'è che c'è il sale
And who knows how it is that there's salt
Sia in fondo alle lacrime che dentro al mare
Both at the bottom of tears and in the sea
Ed avrai mille vite da rifarti senza me
And you will have a thousand lives to rebuild without me
E un tuffo al cuore mi ricorderà di te, chissà perché
And a pang in my heart will remind me of you, who knows why
Adesso cantano l'amore
Now they sing about love
Adesso scrivono l'amore
Now they write about love
Non c'è argomento oltre l'amore
There's no topic beyond love
Non c'è niente'altro da cantare
There's nothing else to sing about
Ma pochi sanno il suo valore
But few know its value
Qualcuno accenna il suo dolore
Some hint at its pain
Tanto fa rima con il cuore
It rhymes so well with the heart
Ma pochi sanno che cos'è
But few know what it is





Writer(s): Alberto Laurenti, Luigi Florio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.