Don Joe feat. Uzi Lvke, Fasma & Vion - TUTTI I NOSTRI GUAI (feat. Uzi Lvke, FASMA & Vion) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Joe feat. Uzi Lvke, Fasma & Vion - TUTTI I NOSTRI GUAI (feat. Uzi Lvke, FASMA & Vion)




TUTTI I NOSTRI GUAI (feat. Uzi Lvke, FASMA & Vion)
ALL OUR PROBLEMS (feat. Uzi Lvke, FASMA & Vion)
A diciassette ero fuori di casa
At seventeen, I was out of the house
Vivo negli occhi di mamma
I live in my mother's eyes
Impagino lacrime, l'Ade mi chiama
I turn tears into pages, Hades calls me
Rispondo domani per non darle ansia
I'll answer tomorrow so as not to give her anxiety
Okay, suonano in tre
Okay, there are three of them
Mamma, non c'eri, raccontami chi sei
Mom, you weren't there, tell me who you are
Cosa porterai
What will you bring?
Mica c'è odio negli occhi miei
There is no hatred in my eyes
Cosa vuoi da me?
What do you want from me?
Dove mi porti? Hai già sbagliato i modi
Where are you taking me? You've already made mistakes
Col cuore non giochi, ah
Don't play with my heart, ah
Un'assistente mi strappa da casa
An assistant tears me out of the house
Io ho strappato la giacca a mia mamma
I tore my jacket off my mom
L'ho tenuta giuro così stretta
I held it so tight, I swear
Ma tanto alla fine l'ho persa
But in the end, I lost it
E griderò: "Perché vai via da me?"
And I'll shout, "Why are you leaving me?"
Grida mamma mentre indosso un gilet
Mom screams as I put on a vest
Se stanotte non ti trovo
If I don't find you tonight
Ti cercherò dentro a un sogno
I'll look for you in a dream
Ora è chiaro quel che voglio
Now it's clear what I want
Non c'è odio nel tuo sguardo
There is no hatred in your gaze
Ho fatto passi per te
I've made steps for you
La strada parla di noi
The road speaks of us
Nel male o bene noi restiamo insieme
For better or worse, we stay together
Ma non so quanto resterò
But I don't know how long I'll stay
Nel male o bene, ti assicuro che io ci sarò
For better or worse, I assure you that I'll be there
Ma tu sei fatta per me
But you are made for me
So che non volevi farmi male in un attimo
I know that you didn't want to hurt me in an instant
Ma non so quanti anni ho perso ormai
But I don't know how many years I've lost now
Ti vedo in fondo al buio, so che mi troverai
I see you in the darkness, I know you'll find me
Io e te, io e te, tutti i nostri guai
Me and you, me and you, all our troubles
Io e te, io e te, non ci avranno mai
Me and you, me and you, they'll never have us
Baby, a un sogno ci credi?
Baby, do you believe in a dream?
Dormiamo abbracciati su un divano letto
We sleep cuddled up on a sofa bed
Per me era un castello
For me it was a castle
Andiamo, svegliati, si alza tuo padre
Come on, wake up, your father's getting up
Non ci vede insieme
He can't see us together
Guardiamo il tramonto da sopra una baia
We watch the sunset from a bay
Sognando Miami, ah
Dreaming of Miami, ah
Quando gridi: "Vattene"
When you scream, "Get out"
Io sento solo: "Je t'aime"
I only hear, "Je t'aime"
Scrivo su un muro di te
I write about you on a wall
Le strade sanno di noi
The streets know about us
Amici mai per chi si ama come noi
Never friends for those who love each other like us
Sono sotto casa dei tuoi
I'm under your house
Cambiamo insieme questa life, babe
Let's change this life together, babe
Se stanotte non ti trovo
If I don't find you tonight
Ti cercherò dentro a un sogno
I'll look for you in a dream
Ora è chiaro quel che voglio
Now it's clear what I want
Non c'è odio nel tuo sguardo
There is no hatred in your gaze
Ho fatto passi per te
I've made steps for you
La strada parla di noi
The road speaks of us
Nel male o bene noi restiamo insieme
For better or worse, we stay together
Ma non so quanto resterò
But I don't know how long I'll stay
Nel male o bene, ti assicuro che io ci sarò
For better or worse, I assure you that I'll be there
Ma tu sei fatta per me
But you are made for me
So che non volevi farmi male in un attimo
I know that you didn't want to hurt me in an instant
Ma non so quanti anni ho perso ormai
But I don't know how many years I've lost now
Ti vedo in fondo al buio, so che mi troverai
I see you in the darkness, I know you'll find me
Io e te, io e te, tutti i nostri guai
Me and you, me and you, all our troubles
Io e te, io e te, non ci avranno mai
Me and you, me and you, they'll never have us
Ho paura di te
I'm afraid of you
Sei il mio peggiore incubo
You're my worst nightmare
Ho paura di me
I'm afraid of myself
Rovino tutto come al solito
I ruin everything as usual
Ho paura di te, paura di che
I'm afraid of you, afraid of what
Del tempo che passa e poi ti scordi di me
Of the time that passes and then you forget me
Non ho paura di niente, ma ho paura di te
I'm not afraid of anything, but I'm afraid of you
Che più il tempo passa e più ti vorrei con me
That the more time passes, the more I want you with me
(Why they? I really don't know)
(Why they? I really don't know)
Ma non so quanto resterò
But I don't know how long I'll stay
Nel male o bene, ti assicuro che io ci sarò
For better or worse, I assure you that I'll be there
Ma tu sei fatta per me
But you are made for me
So che non volevi farmi male in un attimo
I know that you didn't want to hurt me in an instant
Ma non so quanti anni ho perso ormai
But I don't know how many years I've lost now
Ti vedo in fondo al buio, so che mi troverai
I see you in the darkness, I know you'll find me
Io e te, io e te, tutti i nostri guai
Me and you, me and you, all our troubles
Io e te, io e te, non ci avranno mai
Me and you, me and you, they'll never have us





Writer(s): Luigi Florio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.