Paroles et traduction Don Julian - Mais Um
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(É
o
Don,
Ey)
(It's
Don,
Hey)
Traço
metas
no
meu
rumo
I
set
goals
in
my
direction
(Traço
metas
no
meu
rumo)
(I
set
goals
in
my
direction)
Tou
a
tentar
ganhar
um
rumo
I'm
trying
to
find
a
way
(Tou
a
tentar
ganhar
um
rumo)
(I'm
trying
to
find
a
way)
Nunca
me
perco
quando
fumo
I
never
get
lost
when
I
smoke
(Nunca
me
perco
quando
fumo)
(I
never
get
lost
when
I
smoke)
Tou
na
estrada
a
prego
a
fundo
I'm
on
the
road
to
rock
bottom
(Tou
na
estrada
a
prego
a
fundo)
(I'm
on
the
road)
É
o
suspeito
do
costume
It's
the
usual
suspect
(É
o
suspeito
do
costume)
(It's
the
usual
suspect)
Aos
poucos
eu
me
acostumo
Little
by
little
I
get
used
to
it
(Aos
pouco
eu
me
acostumo)
(Little
by
little
I
get
used
to
it)
Tão
focado
que
já
nem
durmo
So
focused
I
don't
even
sleep
anymore
(Tão
focado
que
já
nem
durmo)
(So
focused
I
don't
even
sleep
anymore)
Para
"tar"
na
estrada
a
bazar
lume
To
" tar
" on
the
road
to
bazar
lume
(Para
"tar"
na
estrada
a
bazar
lume)
(For
"tar"
on
the
road
to
bazar)
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Não
me
foco
em
mais
nada
I
don't
focus
on
anything
else
Só
conto
comigo
Just
count
on
me
Raramente
paro
em
casa
I
rarely
stop
at
home
Porque
procuro
o
meu
gheez
'Cause
I'm
looking
for
my
gheez
Desde
novo
eu
tou
Na
estrada
Since
new
I'm
on
the
road
Sempre
tive
mais
do
que
eu
tive
I
always
had
more
than
I
had
Com
o
pensamento
lucrativo
With
profitable
thinking
Me
mantenho
no
ativo
I
stay
active
Sempre
com
a
mente
de
um
winner
Always
with
the
mind
of
a
winner
Deixo
pa
trás
quem
me
complica
I
leave
pa
behind
who
complicates
me
Sempre
com
a
mente
de
um
winner
Always
with
the
mind
of
a
winner
Deixo
pa
trás
quem
me
complica
I
leave
pa
behind
who
complicates
me
Guita
só
ilude,
a
quem
é
Guita
only
deceives,
who
is
it
Fraco
de
mente
Weak-minded
Foi
no
escuro,
que
aprendi,
It
was
in
the
dark
that
I
learned,
A
ser
forte
de
mente
Being
strong-minded
Traço
os
meus
sonhos
em
linhas
de
cadernos
I
trace
my
dreams
in
notebook
lines
Eu
não
desisto
dos
meus
sonhos,
I
don't
give
up
on
my
dreams,
Nem
que
pare
no
Inferno
Even
if
it
stops
in
hell
Não
vendo
a
minha
alma
Not
selling
my
soul
Eu
próprio
me
governo
I
govern
myself
Eu
faço
a
minha
vida
I
make
my
life
Eu
não
me
sigo
Plo
governo
I
don't
follow
the
government
É
assim
que
me
governo
This
is
how
I
govern
Não
vendo
a
minha
alma
Not
selling
my
soul
Eu
próprio
me
governo
I
govern
myself
Traço
metas
no
meu
rumo
I
set
goals
in
my
direction
(Traço
metas
no
meu
rumo)
(I
set
goals
in
my
direction)
Tou
a
tentar
ganhar
um
rumo
I'm
trying
to
find
a
way
(Tou
a
tentar
ganhar
um
rumo)
(I'm
trying
to
find
a
way)
Nunca
me
perco
quando
fumo
I
never
get
lost
when
I
smoke
(Nunca
me
perco
quando
fumo)
(I
never
get
lost
when
I
smoke)
Tou
na
estrada
a
prego
a
fundo
I'm
on
the
road
to
rock
bottom
(Tou
na
estrada
a
prego
a
fundo)
(I'm
on
the
road)
É
o
suspeito
do
costume
It's
the
usual
suspect
(É
o
supeito
do
costume)
(This
is
the
usual
assumption)
Aos
poucos
eu
me
acostumo
Little
by
little
I
get
used
to
it
(Aos
pouco
eu
me
acostumo)
(Little
by
little
I
get
used
to
it)
Tão
focado
que
já
nem
durmo
So
focused
I
don't
even
sleep
anymore
(Tão
focado
que
já
nem
durmo)
(So
focused
I
don't
even
sleep
anymore)
Para
"tar"
na
estrada
a
bazar
lume
To
" tar
" on
the
road
to
bazar
lume
(Para
"tar"
na
estrada
a
bazar
lume)
(For
"tar"
on
the
road
to
bazar)
Corpo
na
terra,
cabeça
em
Plutão
Body
on
Earth,
Head
On
Pluto
Eu
sou
mais
heavy,
tu
pensas
que
não
I'm
heavier,
you
think
not
Nigga
eu
sou
real,
não
vivo
de
ilusão
Nigga
I'm
real,
I
don't
live
in
illusion
Esquece
a
midia
e
a
televisao
...
Forget
the
media
and
television
...
Falam
de
bairros
e
nunca
pisão
They
talk
about
neighborhoods
and
never
step
foot
Eu
acabo
rico
ou
numa
prisão
I
end
up
rich
or
in
prison
Sei
que
é
isso,
que
eles
queriam
I
know
that's
what
they
wanted
Mas
controlo
a
situação
But
I
control
the
situation
Jogo
fumo
no
ar
Game
smoke
in
the
air
Tou
em
modo
Japão
Tou
in
Japan
mode
É
o
suspeito
do
costume
It's
the
usual
suspect
Aos
poucos
eu
me
acostumo
Little
by
little
I
get
used
to
it
Tao
focado
que
já
nem
durmo
So
focused
that
I
don't
even
sleep
anymore
Para
tar
na
estrada
a
bazar
lume
To
tar
on
the
road
to
bazar
lume
Eu
não
nasci
para
ser
mais
I
wasn't
born
to
be
more
É
o
suspeito
do
costume
It's
the
usual
suspect
É
o
suspeito
do
costume,
é
o
suspeito
do
costume
It's
the
usual
suspect,
it's
the
usual
suspect
Traço
metas
no
meu
rumo
I
set
goals
in
my
direction
(Traço
metas
no
meu
rumo)
(I
set
goals
in
my
direction)
Tou
a
tentar
ganhar
um
rumo
I'm
trying
to
find
a
way
(Tou
a
tentar
ganhar
um
rumo)
(I'm
trying
to
find
a
way)
Nunca
me
perco
quando
fumo
I
never
get
lost
when
I
smoke
(Nunca
me
perco
quando
fumo)
(I
never
get
lost
when
I
smoke)
Tou
na
estrada
a
prego
a
fundo
I'm
on
the
road
to
rock
bottom
(Tou
na
estrada
a
prego
a
fundo)
(I'm
on
the
road)
É
o
suspeito
do
costume
It's
the
usual
suspect
(É
o
supeito
do
costumo)
(This
is
the
custom)
Áos
poucos
eu
me
acostumo
Little
by
little
I
get
used
to
(Áos
pouco
eu
me
acostumo)
(I'm
getting
used
to
it)
Tão
focado
que
já
nem
durmo
So
focused
I
don't
even
sleep
anymore
(Tão
focado
que
já
nem
durmo)
(So
focused
I
don't
even
sleep
anymore)
Para
"tar"
na
estrada
a
bazar
lume
To
" tar
" on
the
road
to
bazar
lume
(Para
"tar"
na
estrada
a
bazar
lume)
(For
"tar"
on
the
road
to
bazar)
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Eu
não
nasci
para
ser
mais
um
I
wasn't
born
to
be
one
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Julian
Album
Dreams
date de sortie
13-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.