Don Kosaken Chor - Still Ruht Der See - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Kosaken Chor - Still Ruht Der See




Still Ruht Der See
The Lake is Still
Still ruht der See, die Vöglein schlafen,
The lake is still, the birds are asleep,
Ein Flüstern nur, du hörst es kaum.
A whisper only, you can barely hear it.
Der Abend naht, nun senkt sich nieder
The evening approaches, now a sweet dream descends
Auf die Natur ein süßer Traum.
Upon nature.
Still ruht der See, durch das Gezweige
The lake is still, through the branches
Der heil′ge Odem Gottes weht.
The holy breath of God blows,
Die Blümlein an dem Seegestade,
The little flowers on the shore of the lake,
Sie sprechen fromm ihr Nachtgebt.
They say their nightly prayers devoutly.
Still ruht der See, vom Himmelsdome
The lake is still, from the dome of heaven
Die Sterne friedsam niederseh'n.
The stars look down peacefully.
O Menschenherz, gib′ dich zufrieden,
O human heart, be content,
Auch du, auch du wirst schlafen geh'n.
You too will go to sleep.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.