Don L - saudade do Mar (feat. Alice Caymmi & Iuri Rio Branco) - traduction des paroles en allemand




saudade do Mar (feat. Alice Caymmi & Iuri Rio Branco)
Sehnsucht nach dem Meer (feat. Alice Caymmi & Iuri Rio Branco)
Deixando sua maré me levar da saudade do mar
Lass deine Flut mich tragen von der Sehnsucht nach dem Meer
A fumaça pro ar
Der Rauch in die Luft
É tarde pra recuar
Es ist zu spät zum Zurückweichen
fui fundo demais
Ich bin schon zu tief gegangen
Fundo demais
Zu tief gegangen
Deixando sua maré me levar da
Lass deine Flut mich tragen von der
Saudade do mar
Sehnsucht nach dem Meer
A fumaça pro ar
Der Rauch in die Luft
(Luzes dos faróis lá)
(Lichter der Leuchttürme dort)
Fundo demais
Zu tief gegangen
Fundo demais
Zu tief gegangen
Tragado ao mar
Vom Meer verschluckt
Tão em casa
So zuhause
E tão longe da praia
Und doch so fern vom Strand
Luzes da cidade como um farol
Stadtlichter wie ein Leuchtturm
Da janela
Vom Fenster aus
E eu nas ondas sobre o lençol
Und ich auf den Wellen über dem Laken
Velar
Wachen
O sono dela
Über ihren Schlaf
Que sonho será?
Was für ein Traum wird es sein?
Será
Wird es
Que é um vento bom depois de um maral
Ein guter Wind nach einem Sturm sein
Pegar e virar um axé quem dera
Und sich in einen Segen verwandeln, wer weiß
Fumaça pro ar
Rauch in die Luft
O vento não
Der Wind gibt kein Rückwärts
Manejo a vela
Ich steuere das Segel
Deixando sua maré me levar da
Lass deine Flut mich tragen von der
Saudade do mar
Sehnsucht nach dem Meer
A fumaça pro ar
Der Rauch in die Luft
É tarde pra recuar
Es ist zu spät zum Zurückweichen
fui fundo demais
Ich bin schon zu tief gegangen
Fundo demais
Zu tief gegangen
Deixando sua maré me levar da
Lass deine Flut mich tragen von der
Saudade do mar
Sehnsucht nach dem Meer
A fumaça pro ar
Der Rauch in die Luft
Luzes dos faróis
Lichter der Leuchttürme dort
Fundo demais
Zu tief gegangen
Fundo demais
Zu tief gegangen
louco amou como eu amei
Nur ein Verrückter liebte wie ich
louco quis o bem que eu quis
Nur ein Verrückter wünschte das Gute, das ich wünschte
É preciso amar
Man muss lieben
Num escolhi meus sonho quis ter mais sorte
Ich wählte nicht meine Träume, wollte mehr Glück
Ouvi conchas e vi caleidoscópios
Hörte Muscheln und sah Kaleidoskope
Grande amor em discos fora de moda
Große Liebe in aus der Mode geratenen Schallplatten
Dançarina chora a tinta no meu bloco de notas
Eine Tänzerin weint die Tinte in mein Notizbuch
Eu sou funcionário
Ich bin Angestellter
Ela é bailarina
Sie ist Tänzerin
Eu que fecho o baile
Ich, der den Ball schließt
Ela 7 e trinta
Sie um halb acht
batendo o ponto
Stempelt die Uhr
Como se fosse um adágio
Als wäre es ein Adagio
De Iansã no balcão 34
Von Iansã am Tresen 34
A fumaça sangra pelas persianas
Der Rauch blutet durch die Jalousien
Contra a luz vermelha como num submarino em chamas
Gegen das rote Licht wie in einem brennenden U-Boot
Entre um cabaré na estiva e a neblina de um céu alugado
Zwischen einem Cabaret am Kai und dem Nebel eines gemieteten Himmels
Eu quero dizer te amo e no teu sonho ser canção de rádio
Ich will sagen, ich liebe dich, und in deinem Traum ein Radioklang sein
Ritmado em seus balangandãs, 1,2
Rhythmisch in deinen Schmuckstücken, 1,2
Máximo que o bom malandro dança, bom gosto
Das Maximum, das ein guter Schurke tanzt, guter Geschmack
Mergulhando sem saber se foi te amo
Tauchend, ohne zu wissen, ob es "Ich liebe dich" war
Ou que onda
Oder welche Welle
Gigante
Riese
Deixando sua maré me levar da
Lass deine Flut mich tragen von der
Saudade do mar
Sehnsucht nach dem Meer
A fumaça pro ar
Der Rauch in die Luft
É tarde pra recuar
Es ist zu spät zum Zurückweichen
fui fundo demais
Ich bin schon zu tief gegangen
Fundo demais
Zu tief gegangen
Deixando sua maré me levar da
Lass deine Flut mich tragen von der
Saudade do mar
Sehnsucht nach dem Meer
A fumaça pro ar
Der Rauch in die Luft
(Luzes dos faróis lá)
(Lichter der Leuchttürme dort)
Fundo demais
Zu tief gegangen
Fundo demais
Zu tief gegangen
louco amou como eu amei
Nur ein Verrückter liebte wie ich
louco quis o bem que eu quis
Nur ein Verrückter wünschte das Gute, das ich wünschte
Ó insensato coração
Oh unvernünftiges Herz
Por que me fizeste sofrer?
Warum ließest du mich leiden?
Porque de amor para entender é preciso amar
Denn um Liebe zu verstehen, muss man lieben
louco
Nur ein Verrückter





Writer(s): Don L, Dorival Caymmi, Iuri Rio Branco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.