Paroles et traduction Don L feat. Diomedes Chinaski - Eu Não Te Amo
Eu Não Te Amo
I Don't Love You
Você
não
me
engana
You
don’t
fool
me
É
tudo
superficial
It’s
all
superficial
É
tudo
superficial
It’s
all
superficial
Eu
não
te
amo
I
don't
love
you
Porque
eu
andei
por
aí
‘Cause
I’ve
been
around
Porque
eu
andei
por
aí
‘Cause
I’ve
been
around
Colecionando
cicatriz
Collecting
scars
Transformando
em
pedras
Transforming
them
into
stones
Que
ergui
numa
muralha
Which
I
erected
into
a
wall
Entre
o
meu
coração
e
o
fio
da
navalha
Between
my
heart
and
the
edge
of
the
blade
Pro
corte
da
carne
For
the
cutting
of
flesh
De
qualquer
canalha
no
frio
da
batalha
Of
any
scoundrel
in
the
cold
of
battle
Você
não
me
engana
You
don’t
fool
me
É
tudo
superficial
It’s
all
superficial
É
tudo
superficial
It’s
all
superficial
Eu
não
te
amo
I
don’t
love
you
E
quando
eu
contar
minha
história
And
when
I
tell
my
story
Você
vai
amar
You
will
love
Mas
vai
ter
que
pagar
But
you
will
have
to
pay
E
já
que
eu
tô
falando
em
dólares
And
since
I’m
talking
about
dollars
Não
tem
amor
There’s
no
love
Quero
cada
centavo
I
want
every
cent
E
quando
eu
tiver
muito
alto,
você
vai
amar
And
when
I’m
really
high
up,
you
will
love
E
ouvir
o
meu
And
hear
my
Eu
não
te
amo
I
don't
love
you
E
é
tudo
superficial
And
it’s
all
superficial
Se
é
mentira,
não
importa,
é
oficial
If
it’s
a
lie,
it
doesn’t
matter,
it’s
official
O
mocinho
é
o
boy
ou
o
policial
The
good
guy
is
the
boy
or
the
cop
O
bandido,
herói
quando
morre
ou
é
virtual
The
bad
guy,
a
hero
when
he
dies
or
is
virtual
Nem
a
trilha
é
original
Even
the
soundtrack
isn’t
original
Todo
mundo
é
Escobar
agora
ou
um
Tony
Everybody’s
Escobar
now
or
a
Tony
Ninguém
quer
ser
Beira-Mar
Nobody
wants
to
be
Beira-Mar
Ou
espirrar
o
sangue
Or
splash
the
blood
Na
sua
camisa
Gucci,
fake
Don
Corleone
On
your
fake
Gucci
shirt,
fake
Don
Corleone
É,
então
cê
quer
ser
o
gangsta
rap
Yeah,
so
you
wanna
be
the
gangsta
rap
Posando
com
seu
skank
em
snaps
Posing
with
your
skank
in
snaps
Porque
maconha
é
muito
gangsta,
né?
‘Cause
marijuana
is
very
gangsta,
right?
Todo
mundo
é
rock
star
Everybody's
a
rock
star
Quando
chegam
os
flashes
When
the
flashes
come
E
eu
deixei
o
nordeste
And
I
left
the
northeast
Há
dois
ano
com
uma
sede
de
secar
a
Sabesp
Two
years
ago
with
a
thirst
to
dry
up
Sabesp
Sem
chapéu
de
palha,
nada
clichê
e
velho
Without
a
straw
hat,
nothing
cliche
and
old
Eu
vim
pra
tomar
o
jogo
I
came
to
take
over
the
game
Não
pra
ser
um
boneco
exótico
Not
to
be
an
exotic
doll
E
forjar
um
sotaque
meio
robótico
And
forge
a
half-robotic
accent
Com
um
papo
Buda
zen
With
a
Buda
zen
talk
Pra
sugar
bem
To
suck
well
Pagar
cinquenta
ao
bamba
rei
do
samba
Pay
fifty
to
the
samba
king
Se
é
MPBoy
a
grana
vem
If
it’s
MPBoy
the
money
comes
Igual
passarinhos
voando
Like
birds
flying
Colando
no
Leblon
vez
em
quando
Sticking
to
Leblon
every
now
and
then
Pra
chupar
a
Lavigne
To
suck
on
Lavigne
Mais
do
que
o
Athayde
faz
plano
More
than
Athayde
makes
plans
Na
sauna
hype
do
Caetano
In
Caetano’s
hype
sauna
Mas
eu
não
te
amo
But
I
don't
love
you
Você
não
me
engana
You
don’t
fool
me
É
tudo
superficial
It’s
all
superficial
É
tudo
superficial
It’s
all
superficial
Porque
eu
não
te
amo
‘Cause
I
don't
love
you
E
quando
eu
contar
minha
história
And
when
I
tell
my
story
Você
vai
amar
You
will
love
Mas
vai
ter
que
pagar
But
you
will
have
to
pay
E
já
que
eu
tô
falando
em
dólares,
não
And
since
I’m
talking
about
dollars,
no
Já
que
eu
tô
falando
em
dólares,
não
Since
I’m
talking
about
dollars,
no
Já
que
eu
tô
falando
em
dólares,
não
Since
I’m
talking
about
dollars,
no
Existe
amor
em
SP
There’s
no
love
in
SP
No
veneno
da
paixão
In
the
venom
of
passion
Quando
cê
só
aceita
o
sonho
When
you
only
accept
the
dream
Quando
eu
era
mais
estrangeiro
aqui
When
I
was
more
of
a
stranger
here
Do
que
ainda
sou
Than
I
still
am
E
já
sentia
que
não
pertencia
ali
também,
saca?
And
I
already
felt
like
I
didn’t
belong
there
either,
you
know?
Procurando
a
liberdade
com
o
que
tinha
em
mãos
Looking
for
freedom
with
what
I
had
in
my
hands
Louco,
louco,
louco
naquelas
Crazy,
crazy,
crazy
in
those
Naquelas
ruas
que
me
deram
meu
primeiro
flow
In
those
streets
that
gave
me
my
first
flow
E
ainda
tão
vivas
nesse
And
still
so
alive
in
this
Eu
me
questionando
Me
questioning
myself
Se
romantizar
o
ódio
não
é
amor
If
romanticizing
hate
isn’t
love
E
se
resistirão
os
sonhos
And
if
dreams
will
resist
Quando
a
adrenalina
When
adrenaline
Como
em
um
acidente
Like
in
an
accident
For
o
suficiente
pra
aniquilar
a
dor
Is
enough
to
annihilate
the
pain
Amigos
viraram
números
Friends
turned
into
numbers
Amigos
viraram
números
Friends
turned
into
numbers
Amigos
viraram
números
Friends
turned
into
numbers
Jogando
o
jogo
do
Diablo
Playing
the
Diablo
game
Após
o
triunfo
só
túmulos,
descansem
em
paz
After
the
triumph
only
tombs,
rest
in
peace
Digão
e
Pablo
Digão
and
Pablo
Isso
não
é
Netflix
(não,
não)
This
is
not
Netflix
(no,
no)
Maldito
jogo
macabro
Damn
macabre
game
Sem
sobretudos
e
ternos
chiques
No
overcoats
and
fancy
suits
Esse
vazio
dói
e
a
falta
de
tudo
afeta
a
fé
This
emptiness
hurts
and
the
lack
of
everything
affects
faith
Vendido
no
Egito
que
nem
José
Sold
in
Egypt
like
Joseph
Meu
baby
vou
trazer
dez
mil
pra
nós
My
baby
I'm
gonna
bring
ten
thousand
for
us
Mas
me
diz
o
que
são
dez
mil
pra
nós
But
tell
me
what's
ten
thousand
to
us
Dez
mil
tu
nem
compra
um
carro
You
can't
even
buy
a
car
with
ten
thousand
Dez
mil
tu
investe
no
bairro
You
invest
ten
thousand
in
the
hood
No
veneno
da
paixão
(no
veneno,
no
veneno)
In
the
venom
of
passion
(in
the
venom,
in
the
venom)
Quando
eu
era
mais
do
que
ainda
sou
When
I
was
more
than
I
still
am
Naquelas
ruas
que
me
deram
meu
primeiro
flow
In
those
streets
that
gave
me
my
first
flow
Pra
aniquilar
a
dor
To
annihilate
the
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deryck Cabrera, Gabriel Linhares Da Rocha, Diomedes Chinaski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.