Paroles et traduction Don L feat. Fernando Catatau - Cocaína
As
ruas
já
não
cabem
mais
carros
Улицы
уже
не
вписывались
автомобили
As
câmeras
não
cabem
mais
fotos
Камеры
не
может
поместиться
больше
фотографий
A
nuvem
já
não
cabe
mais
vídeos
Облака
уже
не
помещается
больше
видео
A
ação
não
sabe
mais
o
propósito
Действие
не
знает
целях
Tão
temperado
que
ficou
insípido
Так
закаленного,
что
был
безвкусный
Tão
bons
modos
que
ficou
inóspito
Настолько
хорошие
манеры,
что
стоял
суровый
Tão
colorido
que
ficou
ridículo
Настолько
красочным,
что
стало
смешно
Tão
cheio
que
ficou
um
vazio
nórdico
Настолько
полный,
что
остался
один
пустой
нордическая
Apareceu
e
tipo
Появился
и
тип
Foi
como
seu
eu
botasse
meus
óculos
Как
ее
я
botasse
мои
очки
De
dez
graus
e
ela
sem
um
filtro
me
Десять
градусов,
и
она
без
фильтра
мне
Deixou
legal
até
esse
ar
tóxico
Оставил
прохладно,
пока
этот
воздух
токсичен
Mudou
o
mundo
como
Karl
Marx
quis
Изменился
мир,
как
Карл
Маркс
хотел
Dançou
na
chuva
com
os
helicópteros
Танцевал
под
дождем
с
вертолетов
Eu
devo
ter
usado
narcóticos
Я
должен
быть
использован
в
борьбе
с
наркотиками
Eu
tava
numa
bad
trip
Я
понимаю,
ты
в
bad
trip
Quase
num
volto
mais
Почти
на
хватило
Foi
quando
ela
colou
no
meu
inferno
Это
было,
когда
он
вставил
в
мой
ад
E
pediu
uns
dois
do
caos
И
попросил
пару
хаоса
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
Como
se
num
fosse
nada
Как
если
бы
в
было
ничего
Ah,
já
que
o
mundo
jaz
Ах,
уже,
что
мир
лежит
Ela
fez
do
tóxico
o
sexy
Она
сделала
токсичных
сексуальный
No
meu
gueto
paradise
В
моем
гетто
paradise
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
Angélica
era
amor
de
bandido
Анжелика
была
любовь
бандита
Bené
em
Cidade
de
Deus
cético
Bené
в
Город
Бога
скептически
Eu
tava
fora
tipo
Carlito's
Way
Я
понимаю,
ты
за
тип
Carlito's
Way
Ela
reativou
o
elétrico
Она
возобновила
электрический
Mudando
um
fim
de
filme
tão
clássico
Изменяя
один
конец
фильма
настолько
классический
E
se
sentindo
noutro
tão
épico
И
чувство
в
другом
эпическое
Gozou
com
minha
língua
tão
rápido
Он
владел
мой
язык,
так
быстро,
O
zíper
foi
bater
no
concreto
Застежкой-молнией
стучится
в
бетоне
Um
fim
de
tarde
letárgico
Одним
вечером
вялой
Num
estacionamento
qualquer
do
fim
do
mundo
На
парковке-в
любой
конец
мира
Eu
comandei
o
espetáculo
Я
приказал
зрелище
Se
pá
eu
estrelei
um
voyeur
do
PornTube
Если
лопатой,
я
estrelei
вуайерист
в
PornTube
Dois
dia
sem
dormir,
ein
Два
дня
без
сна,
ein
Acelera
minha
mil
e
cem
Ускоряет
мою
тысяч
сто
É
nela
me
vem
a
mil
e
cem
Именно
в
ней,
мне
приходит
тысяча
сто
Tão
perigosamente,
ein?
Так
опасно,
ein?
Eu
tava
numa
bad
trip
Я
понимаю,
ты
в
bad
trip
Quase
num
volto
mais
Почти
на
хватило
Foi
quando
ela
colou
no
meu
inferno
Это
было,
когда
он
вставил
в
мой
ад
E
pediu
uns
dois
do
caos
И
попросил
пару
хаоса
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
Como
se
num
fosse
nada
Как
если
бы
в
было
ничего
Ah,
já
que
o
mundo
jaz
Ах,
уже,
что
мир
лежит
Ela
fez
do
tóxico
o
sexy
Она
сделала
токсичных
сексуальный
No
meu
gueto
paradise
В
моем
гетто
paradise
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
Vamo
chapar
pelas
ruas
de
são
paulo
como
Belchior
Пойдем
chapar
на
улицах
сан-паулу,
как
Belchior
Eletrificado
como
Belchior
Электрифицированный
как
Belchior
E
gritar
alucinado
como
Belchior
И
кричать,
сумасшедших,
как
Belchior
Vamo
dar
um
calote
em
um
hotel
de
luxo
como
Belchior
Пойдем
лучше
дать
дефолта
в
роскошном
отеле,
как
Belchior
Mandar
se
fuder
o
mundo
como
Belchior
Послать
ли
трахается
в
мире
как
Belchior
E
ultrapassar
correndo
as
Ferraris
do
engarrafamento
И
преодолеть
работает
Ferraris
бутылки
Que
a
Bovespa
não
me
deu
a
cotação
do
tempo
Что
индекс
доу
не
дал
мне
цитату
времени
Só
o
ouro
do
Rolex,
ó
Только
золото,
Rolex,
о
Pra
mim
é
um
trago
de
cigarro
vagabundo
Для
меня
это
глоток
сигареты
бродяга
Filtro
sujo
do
batom
da
boca
dela
Загрязненный
фильтр
от
помады
рот
Eu
tava
numa
bad
trip
Я
понимаю,
ты
в
bad
trip
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
Como
se
num
fosse
nada
Как
если
бы
в
было
ничего
Gueto
paradise
Гетто
paradise
E
me
deixou
off-line
И
оставили
меня
в
off-line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Linhares Da Rocha, Fernando Eduardo Ary Junior, Parmi, Goss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.