Paroles et traduction Don L feat. Terra Preta - Fazia Sentido
Fazia Sentido
It Made Sense
Eu
tô
nesse
jogo
por
um
bom
tempo
I've
been
in
this
game
for
a
long
time
E
eu
nem
gravei
um
disco
And
I
haven't
even
recorded
an
album
Eu
lembro
do
Caetano
me
entregar
um
prêmio
I
remember
Caetano
giving
me
an
award
De
melhor
do
nordeste
For
best
in
the
Northeast
O
que
diz
sobre
isso
What
does
that
say
about
it
Porque
não
tinha
uma
categoria
pro
sul
Because
there
wasn't
a
category
for
the
South
Então
era
tipo
So
it
was
like
Esmola
pra
segunda
divisão,
tru
Alms
for
the
second
division,
true
Mas
eu
nunca
comi
partido
But
I
never
took
sides
Fazendo
meu
movimento
Making
my
move
Na
esquina
com
os
meus
On
the
corner
with
my
people
Vendendo
minha
mix,
chapa
Selling
my
mix,
bro
Tentando
viver
o
momento
Trying
to
live
in
the
moment
Com
o
que
a
vida
me
deu
With
what
life
gave
me
Desenhando
em
papel
amassado
Drawing
on
crumpled
paper
Quando
qualquer
ideia
de
vitória
When
any
idea
of
victory
Com
o
que
eu
fazia
era
With
what
I
did
was
Ridícula
tipo
uma
ilha
deserta
num
mar
de
miséria
Ridiculous
like
a
deserted
island
in
a
sea
of
misery
Eu
já
fazia
o
meu
exercício
I
was
already
doing
my
exercise
Rimas,
rimas,
um,
dois
Rhymes,
rhymes,
one,
two
Pra
mudar
minha
vida
To
change
my
life
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
One,
two,
rhymes,
rhymes,
one,
two
Pra
mudar
umas
vidas
To
change
some
lives
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
One,
two,
rhymes,
rhymes,
one,
two
Pra
gente
ser
livre
For
us
to
be
free
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois,
rimas
One,
two,
rhymes,
rhymes,
one,
two,
rhymes
Ah,
eu
sou
meio
old
school
nisso
Ah,
I'm
kind
of
old
school
about
this
No
tempo
que
a
música
fazia
sentido
Back
when
music
made
sense
(E
não
que
fosse
tudo
bom,
primo)
(And
not
that
it
was
all
good,
cuz)
Mentira
já
vendia
mas
fazia
sentido
Lies
were
already
selling
but
it
made
sense
Os
Bonadio
lixo
The
Bonadio
trash
Fazia
sentido
It
made
sense
Os
rock
de
condomínio
fazia
sentido
The
condo
rock
made
sense
Mas
se
você
dizia
que
metia
umas
rima
But
if
you
said
you
were
spitting
some
rhymes
Alguém
respeitaria
se
fazia
sentido
Someone
would
respect
you
if
it
made
sense
Agora
qualquer
bandinha
de
reggae
é
o
rap
Now
any
reggae
band
is
rap
Como
se
o
Armandinho
viesse
Super
Cat
Like
if
Armandinho
were
Super
Cat
Ou
pudesse
o
Cine
ser
emo
boom
bap
Or
Cine
could
be
emo
boom
bap
Ou
o
NX
fosse
noção
zero
e
quisesse
ter
Or
NX
Zero
had
a
clue
and
wanted
to
have
Um
Eminem
sem
uma
D12
An
Eminem
without
a
D12
Pros
nerd
youtuber
achar
que
essa
porra
é
muito
bom
rap
For
the
nerd
youtubers
to
think
this
shit
is
really
good
rap
E
o
Mussoumano
fosse
um
Luciano
Huck
And
Mussoumano
was
a
Luciano
Huck
Tentando
fazer
um
rap
de
moleque
Trying
to
make
a
kid's
rap
Mas
antes
disso
But
before
that
Mas
antes
da
Lavigne
pensar
em
gadulizar
uns
MCs
But
before
Lavigne
thought
about
gadulizing
some
MCs
Antes
do
Rincon
ter
um
hit
e
receber
uma
geladeira
Rick
Before
Rincon
had
a
hit
and
got
a
Rick
refrigerator
Antes
dos
proemishid
ouvirem
a
minha
mix
Before
the
pro-emishid
heard
my
mix
E
sacarem
um
outro
caminho
And
figured
out
another
way
Eu
tava
naz'área
I
was
in
the
hood
Antes
de
São
Paulo
inteira
dizer
"chapa"
Before
all
of
São
Paulo
said
"bro"
Antes
do
Rio
de
Janeiro
ter
a
minha
marca
Before
Rio
de
Janeiro
had
my
mark
Eu
já
fazia
o
meu
exercício
I
was
already
doing
my
exercise
Rimas,
rimas,
um,
dois
Rhymes,
rhymes,
one,
two
Pra
mudar
minha
vida
To
change
my
life
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
One,
two,
rhymes,
rhymes,
one,
two
Pra
mudar
umas
vidas
To
change
some
lives
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
One,
two,
rhymes,
rhymes,
one,
two
Pra
gente
ser
livre
For
us
to
be
free
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois,
rimas
One,
two,
rhymes,
rhymes,
one,
two,
rhymes
Ah,
eu
sou
meio
old
school
nisso
Ah,
I'm
kind
of
old
school
about
this
No
tempo
que
a
música
fazia
sentido
Back
when
music
made
sense
(E
não
que
fosse
tudo
bom,
primo)
(And
not
that
it
was
all
good,
cuz)
Mentira
já
vendia
mas
fazia
sentido
Lies
were
already
selling
but
it
made
sense
Os
Bonadio
lixo
The
Bonadio
trash
Fazia
sentido
It
made
sense
Os
rock
de
condomínio
fazia
sentido
The
condo
rock
made
sense
Mas
se
você
dizia
que
metia
umas
rima
But
if
you
said
you
were
spitting
some
rhymes
Alguém
respeitaria
se
fazia
sentido
Someone
would
respect
you
if
it
made
sense
Agora
imagina
eu
ter
que
explicar
a
minha
intro
Now
imagine
me
having
to
explain
my
intro
Olha
como
tá
o
nível
Look
at
the
level
Eu
num
tô
tirando
o
Criolo
e
Emicida
I'm
not
dissing
Criolo
and
Emicida
Eu
tô
falando
do
jogo
I'm
talking
about
the
game
Cê
tem
certeza
que
fala
minha
língua?
Are
you
sure
you
speak
my
language?
Ler
o
título
não
é
ler
o
livro
Reading
the
title
is
not
reading
the
book
Ler
o
livro
não
é
entender
o
livro
Reading
the
book
is
not
understanding
the
book
Depois
que
cê
entender
o
livro
After
you
understand
the
book
Cê
pode
colar
pra
falar
que
cê
num
curtiu
o
título
You
can
come
up
to
me
and
say
you
didn't
like
the
title
Comentarista
de
Facebook
fica
na
sua
agora
e
aprende
Facebook
commentator
stay
in
your
lane
now
and
learn
A
ideia
é
pra
quem
fez
números
em
cima
vocês
The
idea
is
for
those
who
made
numbers
on
top
of
you
Isso
num
é
sobre
onde
cê
vem,
é
sobre
onde
cê
quer
chegar
This
ain't
about
where
you
come
from,
it's
about
where
you
want
to
go
E
o
que
vai
mudar
pra
quem
vem
de
onde
cê
vem
quando
tiver
lá
And
what's
gonna
change
for
those
who
come
from
where
you
come
from
when
they
get
there
Cê
fez
uma
grana
e
num
trouxe
ninguém
You
made
some
money
and
didn't
bring
anyone
with
you
Num
fala
que
isso
é
hip-hop
Don't
say
this
is
hip-hop
Seu
lance
é
ser
modelo
free
da
Supreme
Your
thing
is
to
be
a
Supreme
free
model
Num
fala
que
isso
é
hip-hop
Don't
say
this
is
hip-hop
Producer
fã
do
nordestino
maldito
Producer,
fan
of
the
cursed
Northeasterner
Lança
uma
cópia
Releases
a
copy
Inspira
meu
instinto
pior
Inspires
my
worst
instinct
Deixa
eu
fazer
o
meu
exercício
Let
me
do
my
exercise
Só
de
aquecimento
Just
warming
up
Em
primeiro
lugar,
ei
First
of
all,
hey
Oportunistas
Opportunists
Covardes
ratos
racistas
Cowardly
racist
rats
Vão
se
fuder,
ei
Go
fuck
yourselves,
hey
Cada
qual
no
seu
lugar
que
o
show
ainda
vai
começar
Each
one
in
its
place,
the
show
is
about
to
start
E
é
só
o
aquecimento
It's
just
the
warm-up
E
é
só
o
aquecimento
It's
just
the
warm-up
E
é
só
o
aquecimento
It's
just
the
warm-up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deryck Cabrera, Gabriel Linhares Da Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.