Paroles et traduction Don L feat. Terra Preta - Fazia Sentido
Fazia Sentido
Всё имело смысл
Eu
tô
nesse
jogo
por
um
bom
tempo
Я
в
этой
игре
надолго,
E
eu
nem
gravei
um
disco
И
я
даже
альбом
не
записал.
Eu
lembro
do
Caetano
me
entregar
um
prêmio
Помню,
как
Каэтано
вручил
мне
награду,
De
melhor
do
nordeste
За
лучшего
на
северо-востоке.
O
que
diz
sobre
isso
Что
ты
скажешь
об
этом?
Porque
não
tinha
uma
categoria
pro
sul
Ведь
не
было
категории
для
юга,
Então
era
tipo
Так
что
это
было
типа
Esmola
pra
segunda
divisão,
tru
Подачки
для
второго
дивизиона,
правда.
Mas
eu
nunca
comi
partido
Но
я
никогда
не
был
на
чьей-то
стороне.
Fazendo
meu
movimento
Делаю
свои
дела,
Na
esquina
com
os
meus
На
углу
с
моими
парнями,
Vendendo
minha
mix,
chapa
Продаю
свой
микс,
красотка.
Tentando
viver
o
momento
Пытаюсь
жить
моментом,
Com
o
que
a
vida
me
deu
С
тем,
что
дала
мне
жизнь,
Desenhando
em
papel
amassado
Рисуя
на
мятой
бумаге,
Quando
qualquer
ideia
de
vitória
Когда
любая
идея
победы
Com
o
que
eu
fazia
era
С
тем,
что
я
делал,
была
Ridícula
tipo
uma
ilha
deserta
num
mar
de
miséria
Смешной,
как
необитаемый
остров
в
море
нищеты.
Eu
já
fazia
o
meu
exercício
Я
уже
делал
своё
упражнение.
Rimas,
rimas,
um,
dois
Рифмы,
рифмы,
раз,
два,
Pra
mudar
minha
vida
Чтобы
изменить
свою
жизнь.
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
Раз,
два,
рифмы,
рифмы,
раз,
два,
Pra
mudar
umas
vidas
Чтобы
изменить
несколько
жизней.
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
Раз,
два,
рифмы,
рифмы,
раз,
два,
Pra
gente
ser
livre
Чтобы
мы
были
свободны.
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois,
rimas
Раз,
два,
рифмы,
рифмы,
раз,
два,
рифмы.
Ah,
eu
sou
meio
old
school
nisso
Ах,
я
немного
олдскульный
в
этом,
No
tempo
que
a
música
fazia
sentido
Во
времена,
когда
музыка
имела
смысл.
(E
não
que
fosse
tudo
bom,
primo)
(И
не
то
чтобы
всё
было
хорошо,
подруга)
Mentira
já
vendia
mas
fazia
sentido
Ложь
уже
продавалась,
но
имела
смысл.
Os
Bonadio
lixo
Мусорные
Бонадио
Fazia
sentido
Имели
смысл.
Os
rock
de
condomínio
fazia
sentido
Рок
из
кондоминиумов
имел
смысл.
Mas
se
você
dizia
que
metia
umas
rima
Но
если
ты
говорил,
что
читаешь
рэп,
Alguém
respeitaria
se
fazia
sentido
Тебя
уважали,
если
это
имело
смысл.
Agora
qualquer
bandinha
de
reggae
é
o
rap
Теперь
любая
регги-группа
- это
рэп,
Como
se
o
Armandinho
viesse
Super
Cat
Как
будто
Армандиньо
стал
Супер
Кэтом,
Ou
pudesse
o
Cine
ser
emo
boom
bap
Или
Cine
мог
быть
эмо
бум-бэпом,
Ou
o
NX
fosse
noção
zero
e
quisesse
ter
Или
NX
были
нулями
и
хотели
иметь
Um
Eminem
sem
uma
D12
Эминема
без
D12,
Pros
nerd
youtuber
achar
que
essa
porra
é
muito
bom
rap
Чтобы
ютуберы-ботаны
считали
эту
хрень
отличным
рэпом,
E
o
Mussoumano
fosse
um
Luciano
Huck
А
Муссумано
был
бы
Лучано
Хуком,
Tentando
fazer
um
rap
de
moleque
Пытающимся
сделать
рэп
для
детей.
Mas
antes
disso
Но
до
этого,
Mas
antes
da
Lavigne
pensar
em
gadulizar
uns
MCs
До
того,
как
Лавинь
задумалась
о
том,
чтобы
сделать
из
MC
гадюк,
Antes
do
Rincon
ter
um
hit
e
receber
uma
geladeira
Rick
До
того,
как
у
Ринкона
появился
хит
и
он
получил
холодильник
Рика,
Antes
dos
proemishid
ouvirem
a
minha
mix
До
того,
как
промешиды
послушали
мой
микс
E
sacarem
um
outro
caminho
И
нашли
другой
путь,
Eu
tava
naz'área
Я
был
в
этой
зоне.
Antes
de
São
Paulo
inteira
dizer
"chapa"
До
того,
как
весь
Сан-Паулу
стал
говорить
"красотка",
Antes
do
Rio
de
Janeiro
ter
a
minha
marca
До
того,
как
Рио-де-Жанейро
получил
мой
бренд,
Eu
já
fazia
o
meu
exercício
Я
уже
делал
своё
упражнение.
Rimas,
rimas,
um,
dois
Рифмы,
рифмы,
раз,
два,
Pra
mudar
minha
vida
Чтобы
изменить
свою
жизнь.
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
Раз,
два,
рифмы,
рифмы,
раз,
два,
Pra
mudar
umas
vidas
Чтобы
изменить
несколько
жизней.
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois
Раз,
два,
рифмы,
рифмы,
раз,
два,
Pra
gente
ser
livre
Чтобы
мы
были
свободны.
Um,
dois,
rimas,
rimas,
um,
dois,
rimas
Раз,
два,
рифмы,
рифмы,
раз,
два,
рифмы.
Ah,
eu
sou
meio
old
school
nisso
Ах,
я
немного
олдскульный
в
этом,
No
tempo
que
a
música
fazia
sentido
Во
времена,
когда
музыка
имела
смысл.
(E
não
que
fosse
tudo
bom,
primo)
(И
не
то
чтобы
всё
было
хорошо,
подруга)
Mentira
já
vendia
mas
fazia
sentido
Ложь
уже
продавалась,
но
имела
смысл.
Os
Bonadio
lixo
Мусорные
Бонадио
Fazia
sentido
Имели
смысл.
Os
rock
de
condomínio
fazia
sentido
Рок
из
кондоминиумов
имел
смысл.
Mas
se
você
dizia
que
metia
umas
rima
Но
если
ты
говорил,
что
читаешь
рэп,
Alguém
respeitaria
se
fazia
sentido
Тебя
уважали,
если
это
имело
смысл.
Agora
imagina
eu
ter
que
explicar
a
minha
intro
А
теперь
представь,
что
мне
приходится
объяснять
своё
интро.
Olha
como
tá
o
nível
Посмотри,
какой
уровень.
Eu
num
tô
tirando
o
Criolo
e
Emicida
Я
не
вычёркиваю
Криоло
и
Эмисиду,
Eu
tô
falando
do
jogo
Я
говорю
об
игре.
Cê
tem
certeza
que
fala
minha
língua?
Ты
уверена,
что
говоришь
на
моём
языке?
Ler
o
título
não
é
ler
o
livro
Прочитать
название
- не
значит
прочитать
книгу.
Ler
o
livro
não
é
entender
o
livro
Прочитать
книгу
- не
значит
понять
книгу.
Depois
que
cê
entender
o
livro
После
того,
как
ты
поймёшь
книгу,
Cê
pode
colar
pra
falar
que
cê
num
curtiu
o
título
Ты
можешь
подойти
и
сказать,
что
тебе
не
понравилось
название.
Comentarista
de
Facebook
fica
na
sua
agora
e
aprende
Комментатор
из
Фейсбука,
сиди
сейчас
и
учись.
A
ideia
é
pra
quem
fez
números
em
cima
vocês
Идея
для
тех,
кто
сделал
цифры
на
вас.
Isso
num
é
sobre
onde
cê
vem,
é
sobre
onde
cê
quer
chegar
Это
не
о
том,
откуда
ты,
а
о
том,
куда
ты
хочешь
прийти,
E
o
que
vai
mudar
pra
quem
vem
de
onde
cê
vem
quando
tiver
lá
И
что
изменится
для
тех,
кто
пришёл
оттуда,
откуда
ты,
когда
ты
будешь
там.
Cê
fez
uma
grana
e
num
trouxe
ninguém
Ты
заработал
деньги
и
никого
не
привёл,
Num
fala
que
isso
é
hip-hop
Не
говори,
что
это
хип-хоп.
Seu
lance
é
ser
modelo
free
da
Supreme
Твоя
фишка
- быть
бесплатной
моделью
для
Supreme,
Num
fala
que
isso
é
hip-hop
Не
говори,
что
это
хип-хоп.
Producer
fã
do
nordestino
maldito
Продюсер,
фанат
проклятого
северо-восточного
парня,
Lança
uma
cópia
Выпускает
копию.
Inspira
meu
instinto
pior
Вдохновляет
мой
худший
инстинкт.
Deixa
eu
fazer
o
meu
exercício
Дай
мне
сделать
моё
упражнение.
Só
de
aquecimento
Только
разминка.
Em
primeiro
lugar,
ei
Во-первых,
эй,
Medíocres
Посредственности,
Oportunistas
Оппортунисты,
Covardes
ratos
racistas
Трусливые
расистские
крысы,
Vão
se
fuder,
ei
Идите
на
хрен,
эй.
Cada
qual
no
seu
lugar
que
o
show
ainda
vai
começar
Каждый
на
своём
месте,
шоу
ещё
не
началось,
E
é
só
o
aquecimento
И
это
только
разминка.
E
é
só
o
aquecimento
И
это
только
разминка.
E
é
só
o
aquecimento
И
это
только
разминка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deryck Cabrera, Gabriel Linhares Da Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.