Paroles et traduction Don Li - 超合金曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同是天涯淪落人
在這傷心者通道上同行
Мы
оба
странники
на
краю
земли,
вместе
идем
по
этой
дороге
печали.
也許不必知道我是誰
Возможно,
тебе
не
нужно
знать,
кто
я.
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
Не
стоит
заставлять
тебя
снова
и
снова
раздумывать.
相逢何必曾相識
在這一息間相遇有情人
Зачем
знать
друг
друга
раньше,
если
в
этот
миг
встретились
любящие
сердца?
也許不必知道我是誰
Возможно,
тебе
не
нужно
знать,
кто
я.
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
Не
стоит
заставлять
тебя
снова
и
снова
лить
слезы.
從前共你講
不要分別
不要歸去
Раньше
я
говорил
тебе:
"Не
расставайся,
не
уходи".
明明還流過一點眼淚
Ты
явно
пролила
тогда
немного
слез.
又再跟你相遇
跟你相對
И
вот
мы
снова
встретились,
снова
лицом
к
лицу.
為何完全已經能面對
Почему
я
теперь
могу
спокойно
смотреть
на
тебя?
最愛都會過去
都會散去
Даже
самая
сильная
любовь
проходит,
исчезает.
都會退去
既然難忘
Угасает.
Раз
уж
так
трудно
забыть,
為何連記得都太累
Почему
даже
помнить
так
тяжело?
最痛都會過去
都會散去
Даже
самая
сильная
боль
проходит,
исчезает.
都會退去
我們如何
Угасает.
Как
же
мы
仍然能活下去
Все
еще
можем
жить
дальше?
往事
就像是一道橋
Прошлое
подобно
мосту,
你我
會過去的
情懷不會倒退
Мы
с
тобой
пройдем
его.
Чувства
не
повернуть
вспять.
從不喜歡孤單一個
Я
никогда
не
любил
одиночество,
可惜偏偏孤獨一個
Но,
к
сожалению,
обречен
быть
один.
我不懂得跟我獨自對坐
Я
не
умею
сидеть
наедине
с
собой.
原來沒有你
做人相當痛楚
Оказывается,
без
тебя
жизнь
— сплошная
мука.
從不喜歡孤單一個
Я
никогда
не
любил
одиночество,
可惜偏偏孤獨一個
Но,
к
сожалению,
обречен
быть
один.
你有否想起我
若是再遇
Вспоминаешь
ли
ты
обо
мне?
Если
мы
снова
встретимся,
求讓我悔過
可不可再戀過
Позволь
мне
раскаяться.
Можно
ли
нам
снова
быть
вместе?
願你先撇下我
Лучше
ты
брось
меня,
就當我遭遇橫禍
Считай,
что
меня
постигло
несчастье.
從此永訣像隔著河
Мы
расстанемся
навсегда,
как
будто
нас
разделяет
река.
遙望你跟他的未來是那樣諧和
Я
буду
издали
наблюдать,
как
гармонично
складывается
твое
будущее
с
ним.
改輕鬆更多
Тебе
станет
гораздо
легче.
尚有他愛護我
У
тебя
есть
тот,
кто
тебя
любит.
難道你拂袖離座
Неужели
ты
просто
уйдешь,
留低愛侶拋開枷鎖
Оставив
возлюбленного,
сбросив
оковы?
餘孽太多
Слишком
много
лишнего,
還何苦出錯
Зачем
совершать
ошибки?
啊
讓我再看看你
讓我再說愛你
Ах,
позволь
мне
еще
раз
взглянуть
на
тебя,
позволь
мне
еще
раз
сказать,
что
люблю
тебя.
別將你背影離去
Не
уходи,
оставляя
мне
лишь
свой
силуэт.
分手時候說分手
請不要說難忘記
Когда
расстаемся,
говорим
"прощай",
пожалуйста,
не
говори
"не
забуду".
就讓那回憶淡淡的隨風去
Пусть
эти
воспоминания
тихо
развеются
по
ветру.
也許我會忘記
也許我會更想你
Может
быть,
я
забуду,
может
быть,
я
буду
скучать
по
тебе
еще
сильнее.
也許已沒有也許
Может
быть,
уже
нет
никаких
"может
быть".
離開你是傻是對是錯
是看破
是軟弱
Уйти
от
тебя
— глупость?
Правильно?
Ошибка?
Это
прозрение?
Это
слабость?
這結果
是愛是狠
或者是什麼
Этот
результат
— любовь?
Жестокость?
Или
что-то
другое?
如果是種解脫
怎麼會還有眷戀在我心窩
Если
это
освобождение,
почему
же
в
моем
сердце
еще
теплится
нежность?
那麼愛你
為什麼?
Я
так
люблю
тебя,
почему?
從女性觀點讓我明白地說
Позволь
мне
объяснить
с
женской
точки
зрения:
無論你是挖心掏肺呼天搶地或是熱情如火
Неважно,
изливаешь
ли
ты
душу,
вопишь
ли
к
небесам
или
пылаешь
страстью,
不只白白惹人討厭
讓人嫌你囉唆
Ты
только
раздражаешь
людей,
они
считают
тебя
назойливым.
恨不得沒跟你認識過
Лучше
бы
я
тебя
вообще
не
знала.
你講也講不聽聽又聽不懂
懂也不會做你做也做不好
Ты
не
слышишь,
что
тебе
говорят,
не
понимаешь,
что
слышишь,
а
если
и
понимаешь,
то
не
делаешь,
а
если
и
делаешь,
то
делаешь
плохо.
你現在唱著這樣的歌
Ты
сейчас
поешь
эту
песню,
你到底是想對我說什麼?
Что
ты
хочешь
мне
этим
сказать?
但願你容我接近你更多
Надеюсь,
ты
позволишь
мне
стать
к
тебе
ближе.
誰預算情愛這樣難捉摸
Кто
мог
предвидеть,
что
любовь
так
непостижима?
長夜裡
點點星火
猶如妳窗邊經過
(長夜裡
我要化做
你眼中星星一顆)
В
длинной
ночи
мерцающие
огоньки
звезд,
словно
ты
проходишь
мимо
моего
окна.
(В
длинной
ночи
я
хочу
стать
звездой
в
твоих
глазах.)
來讓我
閃出光彩
照亮心窩
(來讓你
每個晚上
亦望見我)
Позволь
мне
сиять,
освещая
твое
сердце.
(Чтобы
каждую
ночь
ты
видела
меня.)
明知不可以再分開
Я
знаю,
что
мы
больше
не
можем
расстаться.
分開不想接受新愛
Расставшись,
я
не
смогу
принять
новую
любовь.
愛令我仿似置身於死海
Любовь
к
тебе
словно
погружает
меня
в
Мертвое
море.
你是你是我的將來
Ты,
ты
— мое
будущее.
誰都不可以再分開
Никто
не
может
нас
разлучить.
不想擔心這是否錯愛
Я
не
хочу
думать
о
том,
ошибка
ли
эта
любовь.
你話過任何時候需要你
(需要我)
Ты
говорила,
что
в
любой
момент,
когда
я
буду
нуждаться
в
тебе
(нуждаться
во
мне),
從新可開始這熱愛
Мы
сможем
начать
эту
любовь
заново.
離別時笑笑
明辰剩我一個
Расставаясь,
мы
смеемся,
завтра
я
останусь
один.
瀟灑里也會
記起當初
Даже
в
этой
беззаботности
я
буду
помнить
о
нашем
начале.
若你的心中孤單再找我
Если
в
твоем
сердце
снова
поселится
одиночество,
обращайся
ко
мне.
若你的心窩中空虛再找我
Если
в
твоем
сердце
появится
пустота,
обращайся
ко
мне.
不必痛苦當憶起我
Не
нужно
страдать,
вспоминая
меня.
曾無限次
欲話我知
卻也停止
Ты
так
много
раз
хотела
мне
что-то
сказать,
но
останавливалась.
I′m
just
a
woman
fall
in
love
I'm
just
a
woman,
fall
in
love.
啊...
寄相思風雨中
Ах...
Посылаю
свою
тоску
сквозь
ветер
и
дождь.
啊...
寄痴心風雨中
Ах...
Посылаю
свою
преданность
сквозь
ветер
и
дождь.
抱月去化春風雲外追蹤鴛侶夢
Обнимаю
луну,
чтобы
превратить
ее
в
весенний
ветер,
за
облаками
ищу
свою
мечту
о
любви.
恨滿胸愁紅塵多作弄
Сердце
полно
ненависти,
печаль
этого
мира
— жестокая
шутница.
多少往日愁
反復心中透
Сколько
было
печали
в
прошлом,
она
снова
и
снова
пронзает
мое
сердце.
我往那一方走
仍馱在背後
Куда
бы
я
ни
шел,
я
несу
ее
на
своих
плечах.
從今知道熱情
原是沒法說因由
Теперь
я
знаю,
что
страсть
не
имеет
причины.
就是害怕再接受
還有
Я
просто
боюсь
снова
принять
ее,
а
также...
將痴心
Отдам
свою
преданность
常常在心
Ты
всегда
в
моем
сердце.
將一生
Отдать
всю
свою
жизнь
每個熱吻
Каждый
свой
поцелуй.
對你仍著緊
但痛心
Я
все
еще
забочусь
о
тебе,
но
мне
больно.
無奈愛在最後最終轉交別人
Беспомощно
наблюдаю,
как
в
конце
концов
любовь
переходит
к
другому.
冷冷長夜深
夢更深
Холодная,
длинная
ночь,
сон
еще
глубже.
人漸慣在愛路繼續浮沈
Я
постепенно
привыкаю
к
тому,
что
на
пути
любви
продолжаю
тонуть
и
всплывать.
遲來一秒鐘
遲疑一秒鐘
從迎接你變做目送
Опоздал
на
секунду,
сомневался
секунду,
и
вместо
встречи
— прощание.
遲來一秒鐘
沿途經過和結局
其實太不同
Опоздал
на
секунду,
и
путь,
и
финал
оказались
совсем
другими.
遲遲未預備
第一句愛你
已經足夠蘊釀暗湧
Не
был
готов,
но
первого
"люблю
тебя"
уже
достаточно,
чтобы
вызвать
бурю
эмоций.
盼望猶豫未決的情人回信
Жду
ответа
от
колеблющегося
возлюбленного,
猶如行刑
懸在半空
Словно
приговоренный,
зависший
в
воздухе.
怕得到
得來已是無用
Боюсь,
что
получу
ненужное.
這刻的感動
變做裂縫
Этот
миг
волнения
превращается
в
трещину.
也許相愛很難
Наверное,
любить
сложно,
就難在其實雙方各有各寄望
怎麼辦
Сложно
потому,
что
у
каждого
свои
ожидания.
Что
делать?
要單戀都難
Даже
безответно
любить
сложно.
受太大的禮會內疚卻也無力歸還
Получив
слишком
много,
чувствуешь
вину,
но
не
можешь
ничего
дать
взамен.
也許不愛不難
Наверное,
не
любить
несложно,
但如未成佛升仙也會怕
愛情前途黯淡
Но,
не
будучи
Буддой
или
бессмертным,
боишься,
что
будущее
любви
будет
мрачным.
愛不愛都難
И
любить,
и
не
любить
— сложно.
未快樂先有責任給予對方面露歡顏
Еще
до
радости
появляется
ответственность
— радовать
другого.
得到浪漫
又要有空間
Хочется
романтики,
но
нужно
и
личное
пространство.
得到定局
卻怕去到終站
Хочется
определенности,
но
боишься
конечной
остановки.
然後付出多得到少不介意豁達
又擔心
Отдаешь
больше,
чем
получаешь,
стараешься
не
обращать
внимания,
быть
великодушным,
но
все
равно
переживаешь.
當真正願意愛一個人
Когда
действительно
хочешь
любить
кого-то,
沒法再愛更需要恨
Если
не
можешь
любить
больше,
нужно
ненавидеть.
要奮不顧身
繼續遺憾
Нужно
идти
напролом,
продолжая
сожалеть.
誰計較
有沒有開過心
Кто
считает,
был
ли
я
счастлив?
當不計代價愛一個人
Когда
любишь
кого-то,
не
считаясь
с
жертвами,
大概我也免不了私心
Наверное,
я
тоже
не
могу
избежать
эгоизма.
痛苦使我興奮
連錯愛都吸引
Боль
меня
возбуждает,
даже
неразделенная
любовь
привлекает.
亦顯得我
神聖犧牲
作陪襯
И
это
выставляет
меня
в
свете
святой
жертвы,
дополнения
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
雙對論
date de sortie
20-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.