Don Litō - Marathon (feat. Bricy) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Don Litō - Marathon (feat. Bricy)




Marathon (feat. Bricy)
Marathon (feat. Bricy)
REP Saïd
REP Said
REP Kisky
REP Kisky
REP Léando
REP Leando
REP Polo
REP Polo
J'srais en costard blanc à mon enterrement c'est ça la Big Aura
Iwas wearing a white suit at my funeral that's the Big Aura
J'srais en costard blanc à mon enterrement c'est ça la Big Aura
Iwas wearing a white suit at my funeral that's the Big Aura
More money more problem, et rien à foutre du dénouement
More money more problem, and don't give a fuck about the outcome
Envoyez moi l'argent
Send me the money
C'est pas eux qui m'feront gagner ma croute
They're not the ones who will make me earn my crust
Qui mettrons pavés sur ma route
Who will put paving stones on my road
Et remplirons la Subaru
And let's fill the Subaru
J'roule plus trop de doobie,bie
I don't ride too much doobie anymore,bie
La beugeu me ralentit
The screaming slows me down
Mais j'continue la bibine comme si c'était des vitamines
But I continue the bottle as if it were vitamins
Trop de fois j'ai step down, j'veux step up
Too many times I step down, I want to step up
Même si ces jours-ci le morale monte et descend comme au cours de stepper
Even if these days the moral goes up and down like during stepper
J'efface des coordonnées
I delete coordinates
D'années en années le cercle s'est refermé
From year to year the circle has closed
Et si, j'me fais encercler
And if, I get surrounded
J'sais avec qui je déjeune et je sais qui tiendra le gun
I know who I'm having lunch with and I know who's holding the gun
Big Aura, Jeune Légendes, mon négro ça reste l'équipe
Big Aura, Young Legends, my nigga is still the team
Qu'ils ramènent leur armada on sortira tout les kits
Let them bring back their armada we will take out all the kits
J'espère que je réussirais plus de problèmes d'oseille
I hope I would manage more sorrel problems
J'espère que je partirais devant un couché de soleil
I hope I would leave in front of a sunset
Je ne serais jamais comme eux
I would never be like them
J'pars, j'mexile comme Depardieu
J'pars, j'mexile like Depardieu
Eux ne font que jurer que par Dieu
They only swear by God
Mais que fais-tu dans ta vie mon gars pour qu'ça avance
But what are you doing for a living, my boy, to keep it going
Le marathon continu, nous on prend de l'avance
The marathon continues, we are getting ahead of ourselves
Le marathon continu, nous on prend de l'avance
The marathon continues, we are getting ahead of ourselves
Précurseur d'la pain love Antilles,
Precursor of the pain love Antilles,
Ils l'admettrons jamais
They will never admit it
Au fond j'ai mes raisons
Deep down I have my reasons
Ces negros sont des fions
These negros are assholes
Ils veulent mes VVS
They want my VVS
Autour d'eux c'est la hess
Around them is the hess
Savent de quoi j'me prive pour suivre la voie de la richesse
Know what I am depriving myself of to follow the path of wealth
Hey, ils restent cloué sur leur chaise
Hey, they stay nailed to their chair
Se plaignent de tout
Complain about everything
T'envient quand tu as tout
Envy you when you have everything
Hey, Hey ils restent cloué sur leur chaise
Hey, Hey they stay nailed to their chair
Se plaignent de tout
Complain about everything
T'envient quand tu as tout
Envy you when you have everything
More money, more problem mon negro
More money, more problem my negro
Sont les problèmes que je me souhaite, yeah
Are the problems that I wish for myself, yeah
More money, more problem mon negro
More money, more problem my negro
Sont les problèmes que je me souhaite, yeah
Are the problems that I wish for myself, yeah
Sont les problèmes que je me souhaite, yeah
Are the problems that I wish for myself, yeah
Sont les problèmes que je me souhaite, yeah
Are the problems that I wish for myself, yeah
Je ne serais jamais comme eux
I would never be like them
J'pars, j'mexile comme Depardieu
J'pars, j'mexile like Depardieu
Eux ne font que jurer que par Dieu
They only swear by God
Mais que fais-tu dans ta vie mon gars pour qu'ça avance
But what are you doing for a living, my boy, to keep it going
Le marathon continu, nous on prend de l'avance
The marathon continues, we are getting ahead of ourselves
Le marathon continu, nous on prend de l'avance
The marathon continues, we are getting ahead of ourselves





Writer(s): Alix Sainte-rose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.