Paroles et traduction Don Martin feat. Tommy Tee - Nilsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tunge
skyer
over
sentrum
som
om
Tor
styrer
Тяжелые
тучи
над
центром,
будто
Тор
правит
Boka
om
Oslo
er
fortellinga
om
to
byer
Книга
об
Осло
- это
рассказ
о
двух
городах
Som
om
historia
til
hovedstaden
var
Charles
Dickens
Словно
история
столицы
написана
Чарльзом
Диккенсом
Hvis
du
lurer
på
hvem
jeg
repper,
det
er
klart
hvilken
Если
ты
гадаешь,
кого
я
представляю,
то
ответ
очевиден
Jeg
fra
Oslo
Øst
det
har
du
kanskje
skjønt
Я
из
Восточного
Осло,
ты,
наверное,
поняла
Det
er
mitt
univers,
passet
er
oransje
og
grønt
Это
моя
вселенная,
паспорт
оранжевый
и
зелёный
Grønlandsleiret
er
hovedgata
I
byen
min
Грёнландслейрет
- главная
улица
моего
города
Jeg
er
en
Groruddøl
som
nettopp
flytta
lengre
inn
Я
парень
из
Гroruddalen,
который
недавно
переехал
ближе
к
центру
Vi
leker
ikke
Queensbridge,
eller
South
Bronx
Мы
не
играем
в
Квинсбридж
или
Южный
Бронкс
Men
vi
har
mer
enn
et
par
apekatter
iblant
oss
Но
у
нас
есть
больше
пары
обезьян
среди
нас
Selv
I
en
rolig
by
som
Oslo
skjer
det
mye
fucka
Даже
в
спокойном
городе,
как
Осло,
происходит
много
дерьма
Grønland
blir
gentrifisert
som
Grünerløkka
Грёнланд
облагораживается,
как
Грюнерлокка
Og
de
som
bodde
der
nettopp
blir
pressa
lengre
ut
И
тех,
кто
там
жил,
вытесняют
дальше
Å
bytte
Aker
ut
mot
Ahus
det
var
sjukehus
Поменять
Акер
на
Ахус
- вот
это
больница
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Nilsen
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Нильсеном
Rudolf,
Lillebjørn,
Joachim
- velg
hvilken
Рудольф,
Лиллебьёрн,
Йоаким
- выбирай
любого
Så
kan
du
høre
byen
puste
inn
Так
ты
можешь
услышать,
как
дышит
город
Du
finner
meg
med
lua
ned
I
øya
bak
I
bussen
din
Ты
найдёшь
меня
с
надвинутой
на
глаза
шапкой
в
твоём
автобусе
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Halvard
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Хальвардом
Gamlebyen,
Grorud,
Aker,
Alna
Старый
город,
Гrorud,
Акер,
Альна
Og
de
hører
på
meg
overalt
И
меня
слушают
повсюду
Holmlia
til
Haugenstua,
hele
byen
kant
til
kant
От
Холмлии
до
Хаугенстуа,
весь
город
от
края
до
края
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Nilsen
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Нильсеном
Så
la
meg
sende
ut
en
hilsen
Так
позволь
мне
послать
привет
Du
finner
meg
på
linje
2 mot
Ellingsrud
Ты
найдёшь
меня
на
второй
линии
в
сторону
Эллингсруда
Går
av
på
Furuset
Senter
hvor
gutta
henger
ut
Выхожу
на
станции
Фурусет,
где
тусуются
парни
Jeg
er
med
folk
som
alltid
gjør
noe,
har
noe
tull
på
færde
Я
с
теми,
кто
всегда
что-то
делает,
замышляет
какую-то
ерунду
Møt
meg
på
Tøyenbadet
sommernatt
med
hull
i
gjerdet
Встречай
меня
в
бассейне
Тёйен
летней
ночью,
где
в
заборе
дыра
Det
er
sjelden
noe
er
lengre
vekk
enn
telefon
Редко
что-то
находится
дальше,
чем
телефонный
звонок
Det
er
alltid
noen
som
kjenner
noen
som
kjenner
noen
Всегда
найдётся
кто-то,
кто
знает
кого-то,
кто
знает
кого-то
Av
alle
storbyer
I
verden
er
nok
Oslo
minst
Из
всех
мегаполисов
мира
Осло,
пожалуй,
самый
маленький
Det
er
her
jeg
føler
meg
hjemme,
det
her
er
byen
min
Именно
здесь
я
чувствую
себя
как
дома,
это
мой
город
Gutta
mine
er
fra
overalt
I
hele
sjappa
Мои
ребята
со
всех
концов
района
Fra
gutt
til
mann
på
disse
veiene,
og
nå
blitt
pappa
От
мальчишки
до
мужчины
на
этих
улицах,
а
теперь
и
отец
Oslo
er
blanda
av
alle
typer
folk
som
lever
her
Осло
- это
смесь
всех
типов
людей,
которые
здесь
живут
Og
nettopp
denne
blandinga
gjør
byen
min
til
det
den
er
Именно
это
разнообразие
делает
мой
город
таким,
какой
он
есть
Du
finner
meg
I
Torggata
på
nattestid
Ты
найдёшь
меня
на
Торггата
ночью
Jeg
loker
rundt
I
Gamlebyen
I
hatten
min
Я
слоняюсь
по
Старому
городу
в
своей
шляпе
Jeg
fant
prinsessa
mi
blant
Haugenstuas
blokker,
vil'kke
Я
нашёл
свою
принцессу
среди
домов
Хаугенстуа,
и
не
хочу
Flytte
herfra
selvom
dem
tilbyr
meg
halve
kongerike
Уезжать
отсюда,
даже
если
мне
предложат
полцарства
Så
kan
du
høre
byen
puste
inn
Так
ты
можешь
услышать,
как
дышит
город
Du
finner
meg
med
lua
ned
I
øya
bak
I
bussen
din
Ты
найдёшь
меня
с
надвинутой
на
глаза
шапкой
в
твоём
автобусе
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Halvard
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Хальвардом
Sinsen,
Disen,
Kampen,
Gransdalen
Синсен,
Дисен,
Кампен,
Грансдален
Og
de
hører
på
meg
overalt
И
меня
слушают
повсюду
Mortensrud
til
Ammerud,
hele
byen
kant
til
kant
От
Мортенсруда
до
Амеруда,
весь
город
от
края
до
края
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Nilsen
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Нильсеном
Så
la
meg
sende
ut
en
hilsen
Так
позволь
мне
послать
привет
To
tusen
og
én
natt
over
Oslo
øst
Тысяча
и
одна
ночь
над
Восточным
Осло
Så
mange
stemmer
som
tilsammen
blir
til
Oslos
røst
Так
много
голосов,
которые
вместе
становятся
голосом
Осло
Som
om
historia
den
ble
fortalt
av
Scheherazade
Словно
историю
рассказывает
Шахерезада
Den
er
om
kjeltringer,
om
heltemod
og
mer
om
mangt
Она
о
мошенниках,
о
героизме
и
многом
другом
Og
alle
veit
hvor
jeg
har
hjertet
mitt
И
все
знают,
где
моё
сердце
De
sier
ingen
kjærlighet
skjer
helt
smertefritt
Говорят,
что
никакая
любовь
не
обходится
без
боли
De
sier
byen
har
et
hjerte
som
er
kaldt
som
is
Говорят,
что
у
города
сердце
холодное,
как
лёд
At
allting
her
kan
skaffes
for
den
rette
pris
Что
здесь
всё
можно
достать
за
нужную
цену
Hvem
tenker
på
tiggerne
her
og
deres
bør?
Кто
думает
о
нищих
и
их
ноше?
De
som
snakker
til
seg
sjøl
I
byen
er
fler
enn
før
Тех,
кто
разговаривает
сам
с
собой
в
городе,
стало
больше
At
alt
er
perfekt
her
I
byen
har
vel
ingen
sagt
Никто
не
говорил,
что
здесь
всё
идеально
Og
det
er
klart
at
det
kan
blåse
kaldt
en
vinternatt
И,
конечно,
зимней
ночью
может
дуть
холодный
ветер
Tøyen
har
vært
Tøyen
lik
I
hundre
år
Тёйен
остаётся
Тёйеном
уже
сто
лет
Det
e'kke
snakk
om
farge
men
om
fattigdom
og
levekår
Дело
не
в
цвете
кожи,
а
в
бедности
и
условиях
жизни
Fra
de
ble
sendt
fra
nr.
13
bort
til
nr.
19
С
тех
пор,
как
их
переселили
из
дома
номер
13
в
дом
номер
19
Har
dette
vært
en
by
som
deler
seg
omtrent
på
midten
Этот
город
разделён
практически
пополам
Så
kan
du
høre
byen
puste
inn
Так
ты
можешь
услышать,
как
дышит
город
Du
finner
meg
med
lua
ned
I
øya
bak
I
bussen
din
Ты
найдёшь
меня
с
надвинутой
на
глаза
шапкой
в
твоём
автобусе
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Halvard
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Хальвардом
Lompa,
Barong,
Beckers,
Gamla
Ломпа,
Баронг,
Беккерс,
Гамла
Og
de
hører
på
meg
overalt
И
меня
слушают
повсюду
Ensjø
til
Ellingsrud,
hele
byen
kant
til
kant
От
Энсё
до
Эллингсруда,
весь
город
от
края
до
края
Jeg
er
så
Oslo
du
kan
kalle
meg
for
Nilsen
Я
настолько
Осло,
что
ты
можешь
звать
меня
Нильсеном
Så
la
meg
sende
ut
en
hilsen
Так
позволь
мне
послать
привет
Så
kan
du
høre
byen
puste
ut?
Так
ты
можешь
услышать,
как
выдыхает
город?
Her
er
en
hilsen
fra
en
Oslogutt
Вот
привет
от
парня
из
Осло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Martin, Tommy Tee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.