Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Pie - L'Tric Remix
American Pie - L'Tric Remix
Bye-bye,
Miss
American
Pie
Leb'
wohl,
Miss
American
Pie
Drove
my
Chevy
to
the
levee
but
the
levee
was
dry
Fuhr
meinen
Chevy
zum
Deich,
doch
der
Deich
war
trocken
Them
good
old
boys
were
drinking
whiskey
and
rye
Die
alten
Jungs
tranken
Whiskey
und
Roggen
Singing,
"This'll
be
the
day
that
I
die"
Sangen:
"Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterb'"
This
will
be
the
day
that
I
die
Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterbe
Did
you
write
the
Book
of
Love
and
do
you
have
faith
in
God
above?
Schriebst
du
das
Buch
der
Liebe,
hast
du
Glauben
an
Gott
da
droben?
If
the
Bible
tells
you
so
Wenn
die
Bibel
es
dir
so
sagt
Do
you
believe
in
Rock
'n'
Roll?
Can
music
save
your
mortal
soul?
Glaubst
du
an
Rock
'n'
Roll?
Kann
Musik
deine
Seele
erlösen?
And
can
you
teach
me
how
to
dance
real
slow?
Und
kannst
du
mir
langsamen
Tanz
wohl
lehren?
Well,
I
know
that
you're
in
love
with
him
Ich
weiß
wohl,
dass
du
in
ihn
verliebt
bist
'Cause
I
saw
you
dancing
in
the
gym
Denn
ich
sah
dich
tanzen
in
der
Turnhalle
You
both
kicked
off
your
shoes
Ihr
schlagt
beide
die
Schuhe
ab
Then
I
dig
those
Rhythm
and
Blues
Dann
lieb
ich
diesen
Rhythm
and
Blues
I
was
a
lonely
teenage
broncin'
buck
Ich
war
ein
einsamer,
wilder
Teenie-Bock
With
a
pink
carnation
and
a
pickup
truck
Mit
'ner
rosa
Nelke
und
nem
Kleinlaster
But
I
knew
I
was
out
of
luck
Doch
ich
wusste,
mein
Glück
war
hinfort
The
day
the
music
died
Am
Tag,
als
die
Musik
starb
I
started
singing,
bye-bye,
Miss
American
Pie
Ich
fing
an
zu
singen:
Leb'
wohl,
Miss
American
Pie
Drove
my
Chevy
to
the
levee
but
the
levee
was
dry
Fuhr
meinen
Chevy
zum
Deich,
doch
der
Deich
war
trocken
Them
good
old
boys
were
drinking
whiskey
and
rye
Die
alten
Jungs
tranken
Whiskey
und
Roggen
Singing,
"This'll
be
the
day
that
I
die"
Sangen:
"Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterb'"
This
will
be
the
day
that
I
die
Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterbe
Now
for
ten
years,
we've
been
on
our
own
Nun
sind
wir
schon
zehn
Jahre
auf
uns
allein
gestellt
And
moss
grows
fat
on
a
rolling
stone
Und
Moos
wächst
dick
auf
dem
rollenden
Stein
But
that's
not
how
it
used
to
be
Doch
so
war
es
nicht
einst
gewesen
When
the
jester
sang
for
the
King
and
Queen
Als
der
Hofnarr
sang
für
den
König
und
die
Königin
In
a
coat
he
borrowed
from
James
Dean
In
'nem
Mantel,
den
er
von
James
Dean
borgt'
And
a
voice
that
came
from
you
and
me
Und
mit
'ner
Stimme,
kam
von
dir
und
mir
Oh,
and
while
the
King
was
looking
down
Oh,
und
während
der
König
hinabblickte
The
jester
stole
his
thorny
crown
Stahl
der
Narr
ihm
die
dornige
Krone
The
courtroom
was
adjourned
Der
Gerichtssaal
vertagt'
die
Sitzung
No
verdict
was
returned
Kein
Urteilsspruch
ward
verkündet
And
while
Lenin
read
a
book
of
Marx
Und
während
Lenin
ein
Buch
von
Marx
las
The
Quartet
practiced
in
the
park
Probt'
das
Quartett
dort
im
Park
And
we
sang
dirges
in
the
dark
Und
wir
sangen
Trauerlieder
in
der
Dunkelheit
The
day
the
music
died
Am
Tag,
als
die
Musik
starb
We
were
singing,
bye-bye,
Miss
American
Pie
Wir
sangen:
Leb'
wohl,
Miss
American
Pie
Drove
my
Chevy
to
the
levee
but
the
levee
was
dry
Fuhr
meinen
Chevy
zum
Deich,
doch
der
Deich
war
trocken
Them
good
old
boys
were
drinking
whiskey
and
rye
Die
alten
Jungs
tranken
Whiskey
und
Roggen
Singing,
"This'll
be
the
day
that
I
die"
Sangen:
""Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterb'"
This
will
be
the
day
that
I
die
Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterbe
Bye-bye,
Miss
American
Pie
Leb'
wohl,
Miss
American
Pie
Drove
my
Chevy
to
the
levee
but
the
levee
was
dry
Fuhr
meinen
Chevy
zum
Deich,
doch
der
Deich
war
trocken
Them
good
old
boys
were
drinking
whiskey
and
rye
Die
alten
Jungs
tranken
Whiskey
und
Roggen
And
singing,
"This'll
be
the
day
that
I
die"
Und
sangen:
"Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterb'"
This
will
be
the
day
that
I
die
Das
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Mclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.