Don McLean - Bronco Bill's Lament - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Don McLean - Bronco Bill's Lament




Bronco Bill's Lament
Плач Бронко Билла
I coulda been most anything I put my mind to be,
Я мог бы стать кем угодно, если бы захотел,
But a cowboy′s life was the only life for me.
Но жизнь ковбоя единственная жизнь для меня.
It's a strong man′s occupation ridin' herd and livin' free,
Это работа для сильного мужчины пасти стада и жить свободно,
But strong men often fail
Но сильные мужчины часто терпят неудачу,
Where shrewd men can prevail,
Там, где хитрые мужики одерживают верх,
I′m an old man now with nothin′ left to say,
Я теперь старик, и мне нечего сказать,
But oh god how I worked my youth away.
Но, боже, как я промотал свою молодость.
Well you may not recognise my face, I used to be a star,
Ты можешь не узнать мое лицо, я был звездой,
A cowboy hero known both near and far.
Героем-ковбоем, известным и здесь, и вдали.
I perched upon a silver mount and sang with my guitar,
Я сидел на серебристом коне и пел, играя на гитаре,
But the studio of course,
Но студия, конечно же,
Owned my saddle and my horse,
Владела моим седлом и моей лошадью,
But that six-gun on the wall belongs to me,
Но этот шестизарядный револьвер на стене принадлежит мне,
Oh god I can't live a memory.
Боже, я не могу жить воспоминаниями.
You know I′d like to put my finger on that trigger once again,
Знаешь, я хотел бы снова нажать на этот курок,
And point that gun at all the prideful men.
И направить этот пистолет на всех гордых мужчин.
All the voyeurs and the lawyers who can pull a fountain pen,
На всех зевак и адвокатов, которые могут лишь ручкой водить,
And put you where they choose,
И поместить тебя туда, куда им вздумается,
With the language that they use,
С помощью языка, которым они владеют,
And enslave you till you work your youth away,
И поработить тебя, пока ты не промотаешь свою молодость,
Oh god how I worked my youth away.
Боже, как я промотал свою молодость.
Whoopee ty yioh
Ууупии ти йо
Whoopee ty yi ay,
Ууупии ти йи эй,
One man's work is another man′s play
Работа одного человека развлечение для другого.
Oh god how I worked my youth away.
Боже, как я промотал свою молодость.
You see I always liked the notion of a cowboy fighting crime,
Видишь ли, мне всегда нравилась идея ковбоя, борющегося с преступностью,
This photograph was taken in my prime,
Эта фотография была сделана в мои лучшие годы,
I could beat those desperados but there's no sense fightin′ time,
Я мог победить этих головорезов, но нет смысла бороться со временем,
But the singin' was a ball
Но пение было шуткой,
Cause I'm not musical at all,
Потому что я совсем не музыкален,
I moved my lips to someone else′s voice.
Я шевелил губами под чужой голос.
Repeat verse 1
Повторить куплет 1






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.