Paroles et traduction Don McLean - Bronco Bill's Lament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bronco Bill's Lament
Плач Бронко Билла
I
coulda
been
most
anything
I
put
my
mind
to
be,
Я
мог
бы
стать
кем
угодно,
если
бы
захотел,
But
a
cowboy′s
life
was
the
only
life
for
me.
Но
жизнь
ковбоя
— единственная
жизнь
для
меня.
It's
a
strong
man′s
occupation
ridin'
herd
and
livin'
free,
Это
работа
для
сильного
мужчины
— пасти
стада
и
жить
свободно,
But
strong
men
often
fail
Но
сильные
мужчины
часто
терпят
неудачу,
Where
shrewd
men
can
prevail,
Там,
где
хитрые
мужики
одерживают
верх,
I′m
an
old
man
now
with
nothin′
left
to
say,
Я
теперь
старик,
и
мне
нечего
сказать,
But
oh
god
how
I
worked
my
youth
away.
Но,
боже,
как
я
промотал
свою
молодость.
Well
you
may
not
recognise
my
face,
I
used
to
be
a
star,
Ты
можешь
не
узнать
мое
лицо,
я
был
звездой,
A
cowboy
hero
known
both
near
and
far.
Героем-ковбоем,
известным
и
здесь,
и
вдали.
I
perched
upon
a
silver
mount
and
sang
with
my
guitar,
Я
сидел
на
серебристом
коне
и
пел,
играя
на
гитаре,
But
the
studio
of
course,
Но
студия,
конечно
же,
Owned
my
saddle
and
my
horse,
Владела
моим
седлом
и
моей
лошадью,
But
that
six-gun
on
the
wall
belongs
to
me,
Но
этот
шестизарядный
револьвер
на
стене
принадлежит
мне,
Oh
god
I
can't
live
a
memory.
Боже,
я
не
могу
жить
воспоминаниями.
You
know
I′d
like
to
put
my
finger
on
that
trigger
once
again,
Знаешь,
я
хотел
бы
снова
нажать
на
этот
курок,
And
point
that
gun
at
all
the
prideful
men.
И
направить
этот
пистолет
на
всех
гордых
мужчин.
All
the
voyeurs
and
the
lawyers
who
can
pull
a
fountain
pen,
На
всех
зевак
и
адвокатов,
которые
могут
лишь
ручкой
водить,
And
put
you
where
they
choose,
И
поместить
тебя
туда,
куда
им
вздумается,
With
the
language
that
they
use,
С
помощью
языка,
которым
они
владеют,
And
enslave
you
till
you
work
your
youth
away,
И
поработить
тебя,
пока
ты
не
промотаешь
свою
молодость,
Oh
god
how
I
worked
my
youth
away.
Боже,
как
я
промотал
свою
молодость.
Whoopee
ty
yioh
Ууупии
ти
йо
Whoopee
ty
yi
ay,
Ууупии
ти
йи
эй,
One
man's
work
is
another
man′s
play
Работа
одного
человека
— развлечение
для
другого.
Oh
god
how
I
worked
my
youth
away.
Боже,
как
я
промотал
свою
молодость.
You
see
I
always
liked
the
notion
of
a
cowboy
fighting
crime,
Видишь
ли,
мне
всегда
нравилась
идея
ковбоя,
борющегося
с
преступностью,
This
photograph
was
taken
in
my
prime,
Эта
фотография
была
сделана
в
мои
лучшие
годы,
I
could
beat
those
desperados
but
there's
no
sense
fightin′
time,
Я
мог
победить
этих
головорезов,
но
нет
смысла
бороться
со
временем,
But
the
singin'
was
a
ball
Но
пение
было
шуткой,
Cause
I'm
not
musical
at
all,
Потому
что
я
совсем
не
музыкален,
I
moved
my
lips
to
someone
else′s
voice.
Я
шевелил
губами
под
чужой
голос.
Repeat
verse
1
Повторить
куплет
1
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.